Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Die Tschechische Republik
Gemischter Ausschuss EG - Tschechische Republik
Tschechien
Tschechische Republik
Tschechische und Slowakische Föderative Republik

Traduction de «werden tschechische republik » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Gemischter Ausschuss EG-Tschechische Republik und Slowakische Republik

Gemengd Comité EG-Republiek Tsjechië en Republiek Slowakije




Gemischter Ausschuss EG - Tschechische Republik

Gemengd Comité EG-Tsjechische Republiek


die Tschechische Republik

Tsjechië [ Tsjechische Republiek ]


die Tschechische Republik | Tschechien

Tsjechië | Tsjechische Republiek


Tschechische und Slowakische Föderative Republik

Tsjechische en Slowaakse Federatieve Republiek
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Für das Recht auf Zugang zum Richter können Zulässigkeitsbedingungen auferlegt werden (EuGHMR, 19. Juni 2001, Kreuz gegen Polen, § 54; EuGHMR, 11. Oktober 2001, Rodriguez Valin gegen Spanien, § 22; EuGHMR, 10. Januar 2006, Teltronic CATV gegen Polen, § 47), vorausgesetzt, sie sind vorhersehbar und sie haben nicht zur Folge, dass dieses Recht in seiner Substanz beeinträchtigt wird und dass der Rechtsuchende ein verfügbares Rechtsmittel nicht anwenden kann (EuGHMR, 12. November 2002, Zvolská und Zvolskss gegen Tschechische Republik, § 47) ...[+++]

Het recht op toegang tot de rechter kan worden onderworpen aan ontvankelijkheidsvoorwaarden (EHRM, 19 juni 2001, Kreuz t. Polen, § 54; EHRM, 11 oktober 2001, Rodriguez Valin t. Spanje, § 22; EHRM, 10 januari 2006, Teltronic CATV t. Polen, § 47), voor zover ze voorspelbaar zijn en ze niet ertoe leiden dat dit recht op zodanige wijze wordt beperkt dat de kern ervan wordt aangetast en de rechtsonderhorige wordt verhinderd gebruik te maken van een beschikbaar rechtsmiddel (EHRM, 12 november 2002, Zvolská en Zvolskss t. Tsjechische Republiek ...[+++]


(1) Vorbehaltlich des Inkrafttretens eines Abkommens zwischen der Tschechischen Republik und die Republik Polen über die Instandhaltung von Brücken und gemeinsamen Straßenabschnitten an der tschechisch-polnischen Grenze gemäß Anhang I dieses Beschlusses und über den Bau und die anschließende Instandhaltung von Brücken an der tschechisch-polnischen Staatsgrenze gemäß Anhang II dieses Beschlusses werden die Tschechische Republik und die Republik Polen hiermit ermächtigt, in Einklang mit den Arti ...[+++]

1. Onder voorbehoud van de inwerkingtreding van een overeenkomst tussen de Tsjechische Republiek en de Republiek Polen voor het onderhoud van bruggen en gemeenschappelijke weggedeelten aan de Pools-Tsjechische staatsgrens, als bedoeld in bijlage I bij dit besluit, alsook voor de bouw en het latere onderhoud van bruggen aan de Pools-Tsjechische staatsgrens als bedoeld in bijlage II bij dit besluit, worden de Tsjechische Republiek en de Republiek Polen gemachtigd om met betrekking tot de bouw en ...[+++]


Während die Rufnummer 116111 letztes Jahr nur in Ungarn in Betrieb war, kann sie jetzt in neun Mitgliedstaaten angewählt werden (Tschechische Republik, Deutschland, Dänemark, Estland, Ungarn, Polen, Portugal, Rumänien, Slowakei) und wird bald auch in fünf weiteren Ländern zugänglich sein (Griechenland, Finnland, Irland, Lettland und Schweden).

Terwijl het vorig jaar enkel in Hongarije werkte, is het 116111-nummer nu bereikbaar in negen lidstaten (Tsjechië, Duitsland, Denemarken, Estland, Hongarije, Polen, Portugal, Roemenië en Slowakije) en zal het binnenkort in vijf andere lidstaten werken (Griekenland, Finland, Ierland, Letland en Zweden).


Im Jahr 2015 werden der Mitgliedstaat Belgien und die Tschechische Republik die Veranstaltung Europäische Kulturhauptstadt ausrichten.

In 2015 zal België, als lidstaat van de Europese Unie, evenals de Tsjechische Republiek, het evenement « Culturele Hoofdstad van Europa » kunnen organiseren.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Die Rechtsprechungsorgane müssen jedoch darauf achten, dass diese Regeln nicht auf übertrieben formalistische Weise angewandt werden (siehe Europäischer Gerichtshof für Menschenrechte, 20. April 2004, Bulena gegen Tschechische Republik, §§ 28, 30 und 35).

De rechtscolleges dienen evenwel erover te waken dat die regels niet op een buitensporig formalistische wijze worden toegepast (cf. Europees Hof voor de Rechten van de Mens, 20 april 2004, Bulena t/ Tsjechische Republiek, §§ 28, 30 en 35).


Die Tschechische Republik, die Republik Estland, die Republik Zypern, die Republik Lettland, die Republik Litauen, die Republik Ungarn, die Republik Malta, die Republik Polen, die Republik Slowenien und die Slowakische Republik werden ab 1. Mai 2004 Mitglieder der Gemeinschaft.

De Tsjechische Republiek, de Republiek Estland, de Republiek Cyprus, de Republiek Letland, de Republiek Litouwen, de Republiek Hongarije, de Republiek Malta, de Republiek Polen, de Republiek Slovenië en de Slowaakse Republiek worden met ingang van 1 mei 2004 lid van de Gemeenschap.


Was die Teilnahme an Gemeinschaftsprogrammen betrifft, die die Tschechische Republik mit den Gemeinschaftsverfahren vertraut machen soll, so stellte der Assoziationsrat fest, daß die neuen Beschlüsse des Assoziationsrates über die Teilnahme an den Programmen für kleine und mittlere Unternehmen, Energieeffizienz (SAVE) und Kultur (Raphael) demnächst angenommen werden dürften.

Wat betreft de deelneming aan communautaire programma's, in het kader waarvan Tsjechië vertrouwd zal raken met de communautaire procedures, nam de Associatieraad er nota van dat de nieuwe besluiten van de Associatieraad inzake de deelneming aan het programma voor kleine en middelgrote bedrijven, het energie-efficiëntieprogramma (SAVE) en het cultuurprogramma (Raphael) op het punt staan aangenomen te worden.


Der Assoziationsrat nahm auch Vorschläge zur Kenntnis, welche die Tschechische Republik für eine engere Zusammenarbeit in den Bereichen Justiz und Inneres, beispielsweise in bezug auf die organisierte Kriminalität unterbreitete, von denen einige im Rahmen des multilateralen strukturierten Dialogs, andere auf bilateraler Ebene behandelt werden können.

De Associatieraad nam ook kennis van Tsjechische suggesties voor een nauwere samenwerking in aangelegenheden van justitie en binnenlandse zaken, bijv. georganiseerde criminaliteit, waarvan er een aantal behandeld kunnen worden in het kader van de gestructureerde bilaterale dialoog en andere op bilateraal niveau zullen moeten worden besproken.


Der Rat nahm eine Verordnung an, derzufolge ab 1. Januar 1997 zollfreie Gemeinschaftszollkontingente für die Einfuhr von lebenden Forellen (50 t für die Tschechische Republik und 200 t für die Slowakische Republik) und von lebenden Karpfen (1.160 t für die Tschechische Republik und 50 t für die Slowakische Republik) in die EG eröffnet werden.

De Raad heeft een verordening vastgesteld betreffende de opening met ingang van 1 januari 1997 van tariefcontingen met nulrecht voor de invoer in de EG van levende forel (50 ton voor Tsjechië en 200 ton voor Slowakije) en levende karper (1.160 ton voor Tsjechië en 50 ton voor Slowakije).


Der Besuch von Herrn de Silguy in Prag dient vor allem drei Zielen: - Er wird vor dem Europäisch-Tschechischen Bank- und Finanzforum über die Bemühungen der internationalen Gemeinschaft zur Stärkung der Stabilität des Finanzsystems in Mittel- und Osteuropa und der Gemeinschaft Unabhängiger Staaten sprechen; - er wird mit führenden Mitgliedern der tschechischen Regierung zusammentreffen, u.a. mit Premierminister Klaus, Finanzminister Kocarnik, Industrie- und Handelsminister Dlouhy und dem Gouverneur der Tschechischen Nationalbank, Herrn Josef Tosovsky; - ein ausführlicher Bericht der Kommissionsdienststellen über die tschechische Wirtsc ...[+++]

Het bezoek van de heer de Silguy aan Praag heeft drie hoofddoelstellingen: - voor het Tsjechisch/Europese bank- en financiële forum een toelichting te geven over de inspanningen van de internationale gemeenschap ter versterking van de stabiliteit van het financiële stelsel in Centraal en Oost-Europa en de Gemeenschap van onafhankelijke Staten; - leidende persoonlijkheden uit de Tsjechische regering te ontmoeten, zoals Eerste Minister Klaus, Minister van Financiën Kocarnik, Minister van Industrie en Handel Diouhy en de Gouverneur van de Tsjechische Nationale Bank, de heer Josef Tosovsky; - de vergevorderde tekst van een verslag van de C ...[+++]




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'werden tschechische republik' ->

Date index: 2021-06-28
w