Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Parallelübereinkommen
Technische Anpassungen

Traduction de «werden technische anpassungen » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


Parallelübereinkommen | Übereinkommen über die Festlegung globaler technischer Regelungen für Radfahrzeuge, Ausrüstungsgegenstände und Teile, die in Radfahrzeuge(n) eingebaut und/oder verwendet werden können

Overeenkomst betreffende de vaststelling van mondiale technische reglementen voor wielvoertuigen, uitrusting en onderdelen die kunnen worden aangebracht en/of gebruikt op wielvoertuigen | Parallelle Overeenkomst


Übereinkommen der Wirtschaftskommission der Vereinten Nationen für Europa über die Annahme einheitlicher technischer Vorschriften für Radfahrzeuge, Ausrüstungsgegenstände und Teile, die in Radfahrzeuge(n) eingebaut und/oder verwendet werden können, und die Bedingungen für die gegenseitige Anerkennung von Genehmigungen, die nach diesen Vorschriften erteilt wurden

herziene overeenkomst van 1958 | overeenkomst van de Economische Commissie voor Europa van de Verenigde Naties betreffende het aannemen van eenvormige technische eisen voor wielvoertuigen, uitrustingsstukken en onderdelen die kunnen worden aangebracht en/of gebruikt op wielvoertuigen en de voorwaarden voor wederzijdse erkenning van goedkeuringen verleend op basis van deze eisen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Die Durchführungsmodalitäten für den Finanzrahmen sind in der Interinstitutionellen Vereinbarung festgelegt, die die Vorschriften und Verfahren für die jährliche Umsetzung des Finanzrahmens enthält (z.B. technische Anpassungen, die Anpassungen in Verbindung mit den Ausführungsbedingungen bzw. einer EU-Erweiterung und die Verfahren für die Überarbeitung der Finanziellen Vorausschau). Hiermit kann das jährliche Haushaltsverfahren verbessert werden.

De wijze van toepassing van het financieel kader staat in het interinstitutioneel akkoord, waarin de regels en procedures zijn opgenomen voor het jaarlijks beheer van het financieel kader (zoals de technische aanpassingen, de aanpassingen in verband met de uitvoering van de begroting of een uitbreiding van de Unie en de procedures voor herziening van de financiële vooruitzichten. De jaarlijkse begrotingsprocedure kan hiermee worden verbeterd.


(Diese Änderung gilt im gesamten Legislativtext (Ergänzung um den Bezug auf „Verfahren für die Vergabe von Konzessionen“, wenn auf „Verfahren für die Vergabe öffentlicher Aufträge“ Bezug genommen wird, im Singular wie im Plural); durch ihre Annahme werden technische Anpassungen im gesamten Text notwendig.)

(Deze wijziging geldt voor de gehele wetgevingstekst (er wordt een verwijzing naar „procedures voor het gunnen van concessies” toegevoegd bij alle vermeldingen van „aanbestedingsprocedures”, zowel in het enkelvoud als in het meervoud); bij aanneming van dit amendement moet deze wijziging in de gehele tekst worden doorgevoerd.)


(Diese Änderung gilt im gesamten Legislativtext (Ergänzung um den Bezug auf „Verfahren für die Vergabe von Konzessionen“, wenn auf „Verfahren für die Vergabe öffentlicher Aufträge“ Bezug genommen wird, im Singular wie im Plural); durch ihre Annahme werden technische Anpassungen im gesamten Text notwendig).

(Deze wijziging geldt voor de gehele wetgevingstekst (er wordt een verwijzing naar "procedures voor het gunnen van concessies" toegevoegd bij alle vermeldingen van "aanbestedingsprocedures", zowel in het enkelvoud als in het meervoud); bij aanneming van dit amendement moet deze wijziging in de gehele tekst worden doorgevoerd).


(Diese Änderung gilt im gesamten zur Prüfung Legislativtext (Ergänzung um den Bezug auf „Konzessionsvergabeverfahren“, wenn auf „Auftragsvergabeverfahren“ Bezug genommen wird, im Singular wie im Plural); durch ihre Annahme werden technische Anpassungen im gesamten Text notwendig).

(Deze wijziging geldt voor de gehele wetgevingstekst (er wordt een verwijzing naar "procedures voor het gunnen van concessies" toegevoegd bij alle vermeldingen van "aanbestedingsprocedures", zowel in het enkelvoud als in het meervoud); bij aanneming van de verordening moet deze wijziging in de gehele tekst worden doorgevoerd).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(Diese Änderung gilt im gesamten zur Prüfung vorliegenden Legislativtext (Ergänzung des Begriffs „Auftrag“ um den Begriff „Konzession“, im Singular wie im Plural); durch ihre Annahme werden technische Anpassungen im gesamten Text notwendig).

(Deze wijziging geldt voor de gehele wetgevingstekst (er wordt een verwijzing naar "concessie" toegevoegd bij alle vermeldingen van "opdracht", zowel in het enkelvoud als in het meervoud)); bij aanneming van de verordening moet deze wijziging in de gehele tekst worden doorgevoerd).


(5) Das in Artikel 16 Absatz 3 der Verordnung (EU) Nr. 236/2014 genannte Prüfverfahren wird nicht bei nicht substanziellen Änderungen oder technischen Anpassungen an thematischen Strategiepapieren und Mehrjahresrichtprogrammen angewandt, nach denen Mittel innerhalb der vorläufigen Mittelzuweisungen für die einzelnen prioritären Bereiche umgeschichtet werden oder die ursprüngliche vorläufige Mittelzuweisung um einen Betrag von nicht mehr als 20 %, höchstens aber um einen Betrag in Höhe von 10 000 000 EUR aufgestockt oder gekürzt wird, ...[+++]

5. De in artikel 16, lid 3, van Verordening (EU) nr. 236/2014 bedoelde onderzoeksprocedure is niet van toepassing op niet-substantiële wijzigingen of technische aanpassingen van thematische strategiedocumenten en meerjarige indicatieve programma's, in het kader waarvan middelen binnen de indicatieve financiële toewijzingen voor de afzonderlijke prioritaire terreinen worden herschikt of de omvang van de oorspronkelijke indicatieve financiële toewijzing van middelen met maximaal 20 % wordt verhoogd of verlaagd, en waarbij het bedrag van ...[+++]


Da es sich bei den Änderungen, die mit der vorliegenden Richtlinie an der Richtlinie 2006/43/EG vorgenommen werden, um technische Anpassungen handelt, die ausschließlich das Ausschussverfahren betreffen, müssen sie von den Mitgliedstaaten nicht in nationales Recht umgesetzt werden.

Daar de bij deze richtlijn aan Richtlijn 2006/43/EG aangebrachte wijzigingen van technische aard zijn en alleen betrekking hebben op de comitéprocedure, dienen zij niet te worden omgezet door de lidstaten.


Der Begriff "Fleischbetrieb" soll im ganzen Text durch den Begriff "Lebensmittelunternehmen" ersetzt werden (Diese Änderung gilt im gesamten Legislativtext; durch die Annahme des Änderungsantrages werden technische Anpassungen im gesamten Text notwendig.)

(Deze wijziging geldt voor de gehele wetgevingstekst. Bij goedkeuring van dit amendement worden technische aanpassingen in de gehele tekst nodig.)


Die Anpassungen im Entwurf des beigefügten Beschlusses des Gemeinsamen EWR-Ausschusses gehen über das hinaus, was als rein technische Anpassungen im Sinne der Verordnung (EG) Nr. 2894/94 des Rates angesehen werden kann. Daher ist der Standpunkt der Union vom Rat festzulegen.

De aanpassingen in het bijgaande ontwerp-besluit van het Gemengd Comité van de EER gaan verder dan wat als louter technische aanpassingen kan worden beschouwd in de zin van Verordening nr. 2894/94 van de Raad.


Die Anpassungen im Entwurf des beigefügten Beschlusses des Gemeinsamen EWR-Ausschusses gehen über das hinaus, was als rein technische Anpassungen im Sinne der Verordnung (EG) Nr. 2894/94 des Rates angesehen werden kann.

De aanpassingen in het bijgaande ontwerpbesluit van het Gemengd Comité van de EER gaan verder dan wat als louter technische aanpassingen kan worden beschouwd in de zin van Verordening nr. 2894/94 van de Raad.




D'autres ont cherché : technische anpassungen     werden technische anpassungen     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'werden technische anpassungen' ->

Date index: 2025-03-24
w