Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «werden sollten obwohl » (Allemand → Néerlandais) :

I. in Kenntnis des Berichts des Komitees zur Verhinderung von Folter des Europarats (CPT) von 2005, dass 50 000-V-Elektroschock-Gürtel in allen ungarischen Gefängnissen und Polizeieinrichtungen bis Ende 2005 eingeführt werden sollten, obwohl sie nach der Verordnung (EG) Nr. 1236/2005 des Rates als ein Gerät eingestuft sind, das außer zur Vollstreckung der Todesstrafe oder zum Zwecke der Folter und anderer grausamer unmenschlicher oder erniedrigender Behandlung oder Strafe praktisch nicht zu verwenden ist, und in der Erwägung, dass die ungarische Regierun ...[+++]

I. overwegende dat het Comité voor de preventie van foltering van de Raad van Europa in 2005 heeft gemeld dat elektrischeschokgordels van 50 000 volt tegen eind 2005 zouden worden ingevoerd in alle Hongaarse gevangenissen en politie-instellingen, ondanks hun rangschikking overeenkomstig Verordening (EG) nr. 1236/2005 als apparaat dat "geen andere toepassingen in de praktijk [heeft] dan de doodstraf, foltering en andere wrede, onmenselijke of onterende behandeling of bestraffing", en overwegende dat de Hongaarse regering niet meer informatie in de openbaarheid heeft gebracht, noch om de invoering van de betreffende apparaten te bevestige ...[+++]


I. in Kenntnis des Berichts des Komitees zur Verhinderung von Folter des Europarats (CPT) von 2005, dass 50 000-V-Elektroschock-Gürtel in allen ungarischen Gefängnissen und Polizeieinrichtungen bis Ende 2005 eingeführt werden sollten, obwohl sie nach der Verordnung (EG) Nr. 1236/2005 des Rates als ein Gerät eingestuft sind, das außer zur Vollstreckung der Todesstrafe oder zum Zwecke der Folter und anderer grausamer unmenschlicher oder erniedrigender Behandlung oder Strafe praktisch nicht zu verwenden ist, und in der Erwägung, dass die ungarische Regierun ...[+++]

I. overwegende dat het Comité voor de preventie van foltering van de Raad van Europa in 2005 heeft gemeld dat elektrischeschokgordels van 50 000 V tegen eind 2005 zouden worden ingevoerd in alle Hongaarse gevangenissen en politie-instellingen, ondanks hun rangschikking overeenkomstig Verordening (EG) nr. 1236/2005 als apparaat dat "geen andere toepassingen in de praktijk [heeft] dan de doodstraf, foltering en andere wrede, onmenselijke of onterende behandeling of bestraffing", en overwegende dat de Hongaarse regering niet meer informatie in de openbaarheid heeft gebracht, noch om de invoering van de betreffende apparaten te bevestigen, ...[+++]


K. in Kenntnis des Berichts des Komitees zur Verhinderung von Folter des Europarates (CPT) von 2005, dass bis Ende 2005 50 000-V-Elektroschock-Gürtel in allen ungarischen Gefängnissen und Polizeieinrichtungen eingeführt werden sollten, obwohl sie nach der Verordnung (EG) Nr. 1236/2005 des Rates als Geräte eingestuft sind, die außer zum Zwecke der Folter und anderer grausamer unmenschlicher oder erniedrigender Behandlung oder Strafe praktisch nicht zu verwenden sind, und in der Erwägung, dass die ungarische Regierung öffentlich keine weiteren Informationen ...[+++]

K. overwegende dat het Comité voor de preventie van foltering van de Raad van Europa in 2005 heeft gemeld dat elektrischeschokgordels van 50 000 V tegen eind 2005 zouden worden ingevoerd in alle Hongaarse gevangenissen en politie-instellingen, ondanks hun rangschikking overeenkomstig Verordening (EG) nr. 1236/2005 als apparaat dat "geen andere toepassingen in de praktijk [heeft] dan de doodstraf, foltering en andere wrede, onmenselijke of onterende behandeling of bestraffing", en overwegende dat de Hongaarse regering publiek niet meer informatie heeft verstrekt, noch om de invoering van de apparaten in kwestie te bevestigen, noch om deze ...[+++]


10. begrüßt die Richtlinien über die Auftragsvergabe und Verbringung, mit denen für mehr Wettbewerb und Transparenz gesorgt und der Technologietransfer erleichtert werden soll; spricht sich – auf der Grundlage gemeinsamer Initiativen – für eine größere Konsolidierung der Nachfrage durch gemeinsame FT-Projekte oder durch eine Bündlung der Nachfrage für gemeinsame Kapazitäten aus, wobei die Interessen der Verteidigungsindustrie, auch der KMU, berücksichtig werden sollten und der Tatsache Rechung getragen werden sollte, dass es nicht im ...[+++]

10. is ingenomen met de richtlijnen over aanbestedingen en overdrachten, die tot doel hebben de mededinging en transparantie te vergroten en de overdracht van technologie te vereenvoudigen; moedigt een versterking van de vraag aan door middel van initiatieven voor bundelen en delen, zoals gezamenlijke onderzoeks- en technologieprojecten of de bundeling van de vraag voor gedeelde capaciteiten, rekening houdend met de zorgen van de defensie-industrie – kleine en middelgrote ondernemingen inbegrepen – en wetend dat het voor de defensie-industrie van elke lidstaat afzonderlijk niet altijd economisch voordelig of haalbaar is om helemaal op z ...[+++]


Ich bin der Meinung, dass die Rechte der Kinder geschützt werden sollten, obwohl dies von den Eltern abhängt.

Ik vind namelijk dat de rechten van kinderen goed gewaarborgd moeten zijn, maar dat is een taak van de ouders.


Obwohl Investitionen für Breitbandnetze mit hohen und sehr hohen Datenübertragungsraten in erster Linie von privaten Betreibern getragen werden sollten, können staatliche Beihilfen eine ausschlaggebende Rolle dabei spielen, die Breitbandabdeckung in Gebieten, in denen die Marktteilnehmer keine Investitionen planen, zu erweitern.

Hoewel de investeringen in snelle en zeer snelle breedbandnetwerken voornamelijk van particuliere exploitanten moeten uitgaan, kan staatssteun een cruciale rol spelen in de uitbreiding van breedbanddekking naar gebieden waar de marktdeelnemers niet van plan zijn om te investeren.


Obwohl die meisten Dienste vom Markt angeboten werden sollten, müssen wir zahlreiche Probleme gemeinsam anpacken, um ein möglichst günstiges Umfeld für Investitionen zu schaffen.

Dus hoewel de meeste diensten door de markt moeten worden geleverd, blijft er een aantal kwesties over dat gezamenlijk moet worden aangepakt zodat een gunstiger investeringsklimaat kan worden gecreëerd.


Obwohl die Kommission dem Rat erst bis Ende dieses Jahres einen Bericht über die Funktionsweise der Regelung für Obst und Gemüse vorlegen muß, unterbreitet sie heute vorab einen Vorschlag, der einige Mängel der geltenden Regelung, die dringend behoben werden sollten, zum Gegenstand hat.

Tegen het einde van dit jaar moet de Commissie bij de Raad een verslag indienen over de wijze waarop de regeling voor groenten en fruit functioneert, maar toch wordt vandaag dit voorstel gedaan om tekortkomingen te verhelpen die dringend moeten worden aangepakt.


NB: Obwohl der Aufbau von Institutionen, verantwortungsvolle Staatsführung und geschlechterspezifische Fragen nachstehend nicht als spezifische Prioritäten ausgewiesen sind, misst der Rat diesen Aspekten große Bedeutung bei und ist der Ansicht, dass sie bei der Auswahl von Initiativen im gesamten Spektrum der den Stabilitätspakt betreffenden Arbeit berücksichtigt werden sollten.

N.B.: Hoewel het opzetten van instellingen, behoorlijk bestuur en genderproblematiek hieronder niet als specifieke prioriteiten zijn opgenomen, is de Raad van oordeel dat deze onderwerpen belangrijk zijn en dat zij in aanmerking moeten worden genomen bij het bekijken van de initiatieven betreffende alle werkzaamheden van het stabiliteitspact.


Obwohl damit vor allem Bedenken der Kommission im Hinblick auf den Aluminiumhydroxidmarkt ausgeräumt werden sollten, wird dadurch zugleich der kombinierte Marktanteil des fusionierten Unternehmens auf dem SGA-Markt weiter reduziert.

Hoewel deze verbintenis erop gericht is de concurrentiebedenkingen op het gebied van basisaluminiumhydroxide weg te werken, leidt deze ook tot een verdere krimping van het gecombineerde marktaandeel van de gefuseerde onderneming op de SGA-markt.


w