Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «werden soll sicherlich » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Maßnahmen, mit denen älteren Menschen eine autonome Lebensführung erleichtert werden soll

autonomie van ouderen


zeitliche Abfolge,in der das Mandat wahrgenommen werden soll

tempo waarin het mandaat wordt benut


internationales Übereinkommen, mit dem die Bestechung von ausländischen Beamten unter Strafe gestellt werden soll

internationaal verdrag voor het strafbaar stellen van corruptie door buitenlandse overheidsambtenaren
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Baroness Ashton hat jetzt, da unser gemeinsamer Europäischer Auswärtiger Dienst eingerichtet werden soll, sicherlich keine leichte Aufgabe vor sich.

Mevrouw Ashton heeft voorwaar geen gemakkelijke opdracht voor de boeg, nu onze gemeenschappelijke Europese Dienst voor extern optreden moet worden ingesteld.


Im Bericht des Ausschusses für Wohnungswesen und Stadterneuerung heißt es: « Der Staatssekretär erinnert zunächst daran, dass die Schaffung einer kommunalen Zuteilungskommission ausdrücklich im Mehrheitsabkommen vorgesehen ist. Die kommunale Selbstverwaltung ist auf diesem Gebiet relativ, denn in Wirklichkeit werden die Regeln für die Zuteilung der Wohnungen der Gemeinden und der ÖSHZen bereits auf regionaler Ebene vereinheitlicht durch die Ordonnanz vom 19. Dezember 2008 (eine Initiative des Parlaments). Doch die Region ist dieser - selbst teilweisen - kommunalen Selbstverwaltung verbunden, denn sie hat sich ausdrücklich durch die Kommi ...[+++]

Het verslag van de Commissie voor de Huisvesting en Stadsvernieuwing vermeldt : « De staatssecretaris herinnert er eerst en vooral aan dat de oprichting van een gemeentelijke toewijzingscommissies letterlijk opgenomen is in het meerderheidsakkoord. De autonomie van de gemeenten ter zake is relatief omdat, in de realiteit, de regels voor de toewijzing van de woningen van de gemeenten en OCMW's reeds eenvormig werden gemaakt op gewestelijk niveau, te weten met de ordonnantie van 19 december 2008 (initiatief van het Parlement). Het Gewest is echter gehecht aan die (zelfs gedeeltelijke) gemeentelijke autonomie, omdat het zich uitdrukkelijk h ...[+++]


Wir senden nun ein Warnsignal, bei dem es nicht um den Wunsch nach neuen Rechtsvorschriften geht – was sicherlich keine Ausnahme ist –, sondern womit signalisiert werden soll, dass die beteiligten Akteure ihre Probleme selbst lösen müssen; wenn nicht, wird hoffentlich die Kommission eingreifen und das Nötige veranlassen.

En we geven nu een waarschuwing zonder te wensen dat er nieuwe wetgeving komt - zeker geen uitzondering - maar wel een signaal dat de betrokken partijen het zelf moeten oplossen en, zo niet, dan hoop ik dat de Commissie zelf ingrijpt en zegt wat er moet gebeuren.


Der Rahmenbeschluss muss jedoch sicherlich eine Aussage darüber machen, dass das öffentliche Billigen, Leugnen oder Verharmlosen von Völkermorden, Kriegsverbrechen oder Verbrechen gegen die Menschlichkeit unter Strafe gestellt werden soll.

Dat is dan een zaak die elk land zelf moet beslissen. In het kaderbesluit moet echter wel gesteld worden dat het publiekelijk goedkeuren, ontkennen of bagatelliseren van volkenmoord, oorlogsmisdaden of misdaden tegen de menselijkheid strafbaar gesteld moet worden.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Er beinhaltet sicherlich mehr positive als negative Punkte, aber ich möchte dennoch mein Bedauern darüber zum Ausdruck bringen, dass zu den 17 000 Stoffen, die in geringen Mengen – 1 bis 10 Tonnen – hergestellt werden, kein Stoffsicherheitsbericht vorgelegt werden soll.

De tekst bevat beslist meer positieve dan negatieve punten, maar ik betreur het dat er voor de 17 000 stoffen die in hoeveelheden van een tot tien ton worden geproduceerd, geen chemisch veiligheidsrapport hoeft te worden opgesteld.


Mit dem Programm „Menschen“ soll die wissenschaftliche Laufbahn junger Forscher durch Marie-Curie-Maßnahmen gefördert werden, die sicherlich das praktischste und wirksamste Instrument waren, um Humanressourcen im Forschungsbereich zu entwickeln.

Het programma "Mensen" beoogt de wetenschappelijke carrière van jonge onderzoekers te verbeteren, dankzij de Marie Curie-acties die ongetwijfeld het meest concrete en doeltreffende instrument voor de ontwikkeling van menselijk potentieel in de wetenschappelijke sector zijn.


Mit ihr soll der sicherlich begrenzteren Liste von Indikatoren, die zur Veranschaulichung des Syntheseberichts der Kommission für die Tagung des Europäischen Rates in Stockholm ausgewählt werden, keineswegs vorgegriffen werden.

Die lijst loopt niet vooruit op de naar verwachting meer beperkte set van indicatoren die gebruikt zal worden in het syntheseverslag van de Commissie voor de Europese Raad van Stockholm.


Die Flämische Regierung sehe nicht ein, wie die durch Artikel 5 § 4 des angefochtenen Dekrets auferlegte Verpflichtung zur Bezeichnung eines Qualitätskoordinators « eine Änderung und Ergänzung der gesetzlich auferlegten (Mindest-)Struktur des Krankenhauses » darstellen solle und somit « sicherlich als eine Änderung der Grundgesetzgebung betrachtet werden muss », wie der Ministerrat anführe.

Het ontgaat de Vlaamse Regering hoe de bij artikel 5, § 4, van het bestreden decreet opgelegde verplichting om een kwaliteitscoördinator aan te wijzen « een wijziging en aanvulling [zou uitmaken] van de door de wet opgelegde (minimale) structuur van het ziekenhuis » en dus « zeker dient beschouwd te worden als een wijziging van de organieke wetgeving », zoals de Ministerraad beweert.




D'autres ont cherché : werden soll sicherlich     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'werden soll sicherlich' ->

Date index: 2024-10-02
w