Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «werden soll russland » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Maßnahmen, mit denen älteren Menschen eine autonome Lebensführung erleichtert werden soll

autonomie van ouderen


zeitliche Abfolge,in der das Mandat wahrgenommen werden soll

tempo waarin het mandaat wordt benut


internationales Übereinkommen, mit dem die Bestechung von ausländischen Beamten unter Strafe gestellt werden soll

internationaal verdrag voor het strafbaar stellen van corruptie door buitenlandse overheidsambtenaren
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
13. fordert erneut den Aufbau von mehr Kapazitäten zur besseren Analyse und Beobachtung der russischen Propaganda, insbesondere in russischer Sprache, damit in unterschiedlichen EU-Sprachen verbreitete, gezielt verfälschte Informationen identifiziert werden können und schnell und angemessen darauf reagiert werden kann; fordert die Kommission auf, umgehend ausreichende Mittel für konkrete Projekte bereitzustellen, mit denen der russischen Propaganda und Desinformation in der EU und im Ausland entgegengewirkt und die Öffentlichkeit in den östlichen Partnerländern mit objektiven Informationen versorgt werden ...[+++]

13. dringt nogmaals aan op de ontwikkeling van versterkte vermogens voor analyse van en toezicht op Russische propaganda, met name in het Russisch, om in verschillende EU-talen verspreide opzettelijk gekleurde informatie te kunnen oppikken en er snel en gepast op te kunnen reageren; verzoekt de Commissie onverwijld voldoende financiële middelen uit te trekken voor concrete projecten om Russische propaganda en desinformatie binnen en buiten de EU te bestrijden en het brede publiek in de oostelijke partnerlanden objectieve informatie te verstrekken, alsmede passende instrumenten voor strategische communicatie te ontwikkelen; is in dit ve ...[+++]


20. hebt hervor, dass regelmäßige Treffen im Rahmen des politischen Dialogs zu vielfältigen Themen der Außenpolitik ein wesentliches Element der Beziehungen zwischen der EU und Russland sind; stellt fest, dass Russland als ständiges Mitglied des Sicherheitsrats der Vereinten Nationen bei internationalen Krisensituationen seiner Verantwortung gerecht werden muss; fordert Russland auf, auf der Genf-II-Konferenz zu Syrien, auf der eine politische Lösung des Konflikts gefunden werden soll ...[+++]

20. benadrukt dat geregelde vergaderingen in het kader van de politieke dialoog over een brede waaier van kwesties op het gebied van buitenlandse zaken een essentieel element zijn in de betrekkingen tussen de EU en Rusland; stelt dat Rusland, als permanent lid van de VN-Veiligheidsraad, zijn verantwoordelijkheid moet opnemen bij internationale crises; dringt er bij Rusland op aan zich heel constructief op te stellen tijdens de Genève II-conferentie over Syrië, waar het de bedoeling is een politieke oplossing voor het conflict te bereiken; is ingenomen met ...[+++]


7. nimmt den laufenden Dialog zwischen der EU und Russland über weitere Visumerleichterungen zur Kenntnis; bekräftigt seinen Einsatz für das langfristige Ziel des visumfreien Reiseverkehrs zwischen der EU und Russland, das mit einem auf den Inhalt und praktische Fortschritte ausgerichteten Ansatz Schritt für Schritt verwirklicht werden soll; begrüßt die im Mai 2011 veröffentlichte Liste der gemeinsamen Schritte (den Fahrplan) für den visumfreien Reiseverkehr zwischen Russland und der EU; betont, dass dieser Dia ...[+++]

7. neemt kennis van de dialoog die tussen de Europese Unie en Rusland wordt gevoerd over verdere liberalisering van het visumbeleid; herhaalt zijn toezegging inzake de langetermijndoelstelling van visumvrij reizen tussen de EU en Rusland, gebaseerd op een stapsgewijze benadering die gericht is op essentie en concrete vorderingen; is ingenomen met de lijst van gezamenlijke maatregelen (stappenplan) voor visumvrij reizen tussen Rusland en de EU, die is aangekondigd in mei 2011; onderstreept het feit dat deze dialoog moet aansluiten bij het proces inzake de liberalisering van het visumbeleid voor de landen van het oostelijk partnerschap; ...[+++]


Insbesondere bei der Erdgasversorgung ist die Europäische Union immer stärker von Importen abhängig [21]. Da die einheimischen Erdgasreserven zurückgehen und der Erdgasverbrauch weltweit beträchtlich zunehmen dürfte, spielt die Diversifizierung der Transportrouten und der Energiequellen eine wichtige Rolle, wenn die Abhängigkeit von den heute wichtigsten Erdgasquellen (Russland, Norwegen und Algerien) verringert werden soll.

Wat de voorziening in aardgas betreft, hangt Europa steeds meer af van invoer[21]. Gezien de langzame uitputting van de gasreserves binnen de EU en de aanzienlijke toename van het gasverbruik die wereldwijd wordt verwacht, is een diversificatie van de transportroutes of de bronnen van levensbelang voor de vermindering van onze huidige afhankelijkheid van de drie voornaamste leveranciers die gas leveren via pijpleidingen, Rusland, Noorwegen en Algerije.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
P. in der Erwägung, dass erwartet wird, dass das Partnerschafts- und Kooperationsabkommen wie auch andere von der Europäischen Union abgeschlossene internationale Übereinkommen auf die neuen Mitgliedstaaten ausgeweitet werden soll, Russland jedoch offenbar versucht, es als Verhandlungsmasse zu nutzen und neue Bedingungen daran zu knüpfen, was für die Europäische Union inakzeptabel ist,

P. overwegende dat de partnerschaps- en samenwerkingsovereenkomst naar verwachting net als elke andere door de EU gesloten internationale overeenkomst wordt uitgebreid tot de nieuwe lidstaten, maar Rusland dit blijkbaar probeert te gebruiken als pasmunt bij onderhandelingen en probeert nieuwe voorwaarden in te voeren voor zijn goedkeuring ervan, hetgeen voor de EU onaanvaardbaar is,


Q. in der Erwägung, dass erwartet wird, dass das PKA wie auch andere von der EU abgeschlossene internationale Übereinkommen auf die neuen Mitgliedstaaten ausgeweitet werden soll, Russland jedoch offenbar versucht, es als Verhandlungsmasse zu nutzen und neue Bedingungen daran zu knüpfen, was für die EU inakzeptabel ist,

Q. overwegende dat de partnerschaps- en samenwerkingsovereenkomst naar verwachting net als elke andere door de EU gesloten internationale overeenkomst wordt uitgebreid tot de nieuwe lidstaten, maar Rusland dit blijkbaar probeert te gebruiken als pasmunt bij onderhandelingen en probeert nieuwe voorwaarden in te voeren voor zijn goedkeuring ervan, hetgeen voor de EU onaanvaardbaar is,


Erweiterung, Nachbarschaft und Russland Monitoring der Einhaltung der Kopenhagener Kriterien durch die frühere jugoslawische Republik Mazedonien. Überprüfung der vertraglichen Beziehungen zu Serbien und Montenegro und Klärung des Status des Kosovo. Überprüfung der finanziellen Unterstützung und des Handels mit der türkisch-zypriotischen Gemeinschaft. Verhandlungen mit der Ukraine über ein Nachfolgeabkommen zum derzeitigen Partnerschafts- und Kooperationsabkommen. Aufnahme von Verhandlungen mit Russland über ein Nachfolgeabkommen zum d ...[+++]

Uitbreiding, nabuurschap en Rusland Controle van de naleving van de criteria van Kopenhagen door de voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië Herziening van de contractuele betrekkingen met Servië en Montenegro en verduidelijking van de status van Kosovo Herziening van de aspecten financiële steun voor en handel met de Turks-Cypriotische gemeenschap Onderhandelingen met Oekraïne over de overeenkomst ter vervanging van de huidige partnerschaps- en samenwerkingsovereenkomst Start van de onderhandelingen met Rusland over de overeenkomst ter vervanging van de huidige partnerschaps- en samenwerkingsovereenkomst Voortzetting van de bijdrag ...[+++]


Darüber hinaus will die Kommission den Dialog und die Zusammenarbeit in Finanzsektorfragen mit anderen Ländern wie Japan, China, Russland und Indien ausweiten, wobei den Prioritäten der Branche soweit wie möglich Rechnung getragen werden soll.

Voorts is de Commissie voornemens de dialoog en de samenwerking op financieel gebied met andere landen, zoals Japan, China, Rusland en India, uit te bouwen, waarbij zoveel mogelijk met de prioriteiten van de sector rekening zal worden gehouden.


Das Multilaterale Programm für Umwelt und Nukleare Sicherheit für Russland (MNEPR) muss dringend vereinbart werden. Zusätzlich wurde vor kurzem vereinbart, dass die europäische Initiative der EG/ESA zur Globalen Umwelt- und Sicherheitsüberwachung (GMES) einer eingehenden Analyse im Hinblick auf Gelegenheiten zur Zusammenarbeit zwischen der Russischen Föderation, der Europäischen Union und der Europäischen Raumfahrtagentur unterzogen werden soll.

Bovendien is recentelijk overeengekomen om het Europese EG/ESA-initiatief inzake mondiale bewaking van de milieuveiligheid (GMES) aan een grondige analyse te onderwerpen teneinde de bestaande mogelijkheden tot samenwerking tussen de Russische Federatie, de Europese Unie en de Europese Ruimtevaartorganisatie te inventariseren;


Die Europäische Union (EU) hat mit Russland, den Staaten in Osteuropa, im Südkaukasus und in Zentralasien zehn Partnerschafts- und Kooperationsabkommen (PAK) geschlossen, mit denen in diesen Ländern die Demokratie konsolidiert und die Wirtschaft entwickelt werden soll.

De Europese Unie (EU) heeft tien partnerschaps- en samenwerkingsovereenkomsten (PSO) gesloten met Rusland, de landen van Oost-Europa, de Zuidelijke Kaukasus en Centraal-Azië.




D'autres ont cherché : werden soll russland     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'werden soll russland' ->

Date index: 2024-12-27
w