Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «werden soll geht » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
internationales Übereinkommen, mit dem die Bestechung von ausländischen Beamten unter Strafe gestellt werden soll

internationaal verdrag voor het strafbaar stellen van corruptie door buitenlandse overheidsambtenaren


zeitliche Abfolge,in der das Mandat wahrgenommen werden soll

tempo waarin het mandaat wordt benut


Maßnahmen, mit denen älteren Menschen eine autonome Lebensführung erleichtert werden soll

autonomie van ouderen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Aus der Analyse der ersten Umsetzungsphase der MSRR geht eindeutig hervor, dass erheblich mehr Fortschritte erzielt werden müssen, wenn ein unzulängliches, ineffizientes, eklektisches und übermäßig kostspieliges Konzept für den Schutz der Meeresumwelt vermieden werden soll.

Uit de analyse van de eerste uitvoeringsfase van de Kaderrichtlijn mariene strategie blijkt duidelijk dat er veel meer voortgang geboekt moet worden om te voorkomen dat de bescherming van het marine milieu op een ontoereikende, inefficiënte, gefragmenteerde en nodeloos kostbare wijze ter hand wordt genomen.


In diesem Abschnitt geht es um Aktionen, mit denen sichergestellt werden soll, dass Informationen und bewährte Verfahren zwischen der Kommission und den Mitgliedstaaten ausgetauscht werden, und die der Festlegung neuer strategischer Bereiche dienen.

In dit deel komen acties aan bod die moeten zorgen voor de uitwisseling van informatie en good practices tussen de Commissie en de lidstaten, en die nieuwe beleidsterreinen in kaart moeten brengen.


Die EU-Agenda für die Rechte des Kindes enthält allgemeine Grundsätze, mit denen sichergestellt werden soll, dass das Handeln der EU, wann immer es um die Einhaltung der Bestimmungen der EU-Grundrechtecharta zu den Rechten des Kindes und der UN-Kinderrechtskonvention geht, beispielhaft ist.

De EU-agenda voor de rechten van het kind bevat algemene beginselen die ervoor moeten zorgen dat het EU-optreden als voorbeeld kan dienen wat betreft de naleving van de bepalingen van het Handvest en van het IVRK op het gebied van de rechten van het kind.


Obwohl Produktpiraterie bekämpft werden soll, geht die vorgeschlagene Bestimmung zu weit, da sie auch die Einfuhr von Waren, die legal auf den Markt außerhalb der EU gelangt sind, durch einzelne Bürger abdeckt.

Hoewel namaak moet worden tegengegaan, gaat de voorgestelde bepaling daarin te ver, aangezien zij ook betrekking heeft op de invoer door individuele burgers van goederen die buiten de EU rechtmatig in de handel zijn gebracht.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
weist darauf hin, dass es nach wie vor ein geschlechtsspezifisches Lohngefälle und ein Gefälle bei den Aufstiegschancen für Frauen in der IKT-Branche gibt; weist mit Nachdruck darauf hin, dass der Grundsatz des gleichen Entgelts für gleiche Arbeit am gleichen Arbeitsort, mit dem für gerechte und angemessene Entlohnung gesorgt werden soll, infrage gestellt wird, obwohl gerade er zu den Grundpfeilern der sozialen Gerechtigkeit auf dem Arbeitsmarkt gehört und daher Vorrang vor allen anderen haben sollte; weist darauf hin, dass auf keinen Fall ungleiche Verhältnisse in der digitalen Wirtschaft Einz ...[+++]

wijst erop dat vrouwen in de ICT-sector nog altijd met een op gender gebaseerde loonkloof en loopbaanontwikkelingskloof worden geconfronteerd; benadrukt dat het beginsel van gelijke beloning voor gelijk werk op dezelfde werkplek ter waarborging van eerlijke en billijke salariëring onder druk staat, hoewel dit een van de fundamentele pijlers van sociale rechtvaardigheid op de arbeidsmarkt vormt en daarom absoluut moet worden beschermd; herhaalt dat ongelijkheid op het vlak van beloning en loopbaanontwikkeling geen wortel mag schieten ...[+++]


Dabei soll iTrace vor Politikern demonstriert werden; zudem geht es darum, dauerhafte Partnerschaften mit Personen und Organisationen, die Informationen generieren können, die in das iTrace-System hochgeladen werden können, zu fördern und auszubauen und Politikern zu helfen, die Bereiche zu ermitteln, in denen ein besonders großer Bedarf an internationaler Hilfe und Zusammenarbeit besteht.

De presentaties worden opgezet om iTrace onder de aandacht te brengen van beleidsmakers, duurzame partnerschappen aan te moedigen en uit te bouwen met personen en organisaties die informatie kunnen genereren die in het iTrace-systeem kan worden geüpload, alsmede om beleidsmakers behulpzaam te zijn bij het bepalen welke gebieden bij voorrang voor internationale bijstand en samenwerking in aanmerking komen.


Die Bestimmung, die mit dieser Änderung gestrichen werden soll, geht in die entgegen gesetzte Richtung und war im Vorschlag der Kommission nicht vorgesehen.

De bepaling die door dit amendement wordt geschrapt gaat in de tegenovergestelde richting en was niet opgenomen in het voorstel van de Europese Commissie.


Aus dem gemeinsamen Bericht über Sozialschutz und soziale Eingliederung , der im Februar 2007 vom Rat angenommen werden soll, geht ferner hervor, dass durch die Bevölkerungsalterung die Angemessenheit der Renten in immer stärkerem Maße davon abhängen wird, dass mehr Menschen arbeiten und den Bürgern die Gelegenheit gegeben wird, länger zu arbeiten.

Daarnaast blijkt uit het voorstel voor het gezamenlijk verslag over sociale bescherming en sociale integratie (2007) dat in februari 2007 door de Raad vastgesteld zal worden dat de vergrijzing tot ontoereikende pensioenvoorzieningen leidt. Om dat tegen te gaan zullen er meer mensen moeten gaan werken en moeten de mogelijkheden vergroot worden om langer door te werken.


Aus dem gemeinsamen Bericht über Sozialschutz und soziale Eingliederung , der im Februar 2007 vom Rat angenommen werden soll, geht ferner hervor, dass durch die Bevölkerungsalterung die Angemessenheit der Renten in immer stärkerem Maße davon abhängen wird, dass mehr Menschen arbeiten und den Bürgern die Gelegenheit gegeben wird, länger zu arbeiten.

Daarnaast blijkt uit het voorstel voor het gezamenlijk verslag over sociale bescherming en sociale integratie (2007) dat in februari 2007 door de Raad vastgesteld zal worden dat de vergrijzing tot ontoereikende pensioenvoorzieningen leidt. Om dat tegen te gaan zullen er meer mensen moeten gaan werken en moeten de mogelijkheden vergroot worden om langer door te werken.


Während mit der Verordnung (EWG) Nr. 3911/92 die unkontrollierte Verbringung nationalen Kulturguts aus dem Gemeinschaftsgebiet verhindert werden soll, geht es in der Richtlinie 93/7/EWG um die Rückgabe solcher Kulturgüter an den Herkunftsstaat, wenn sie unrechtmäßig aus diesem verbracht wurden.

Verordening (EEG) nr. 3911/92 is erop gericht te voorkomen dat goederen die deel uitmaken van het nationaal erfgoed van de lidstaten ongecontroleerd het grondgebied van de Unie verlaten, en met Richtlijn 93/7/EEG wordt de teruggave van dergelijke goederen aan het land van herkomst geregeld wanneer die goederen illegaal uit dat land uitgevoerd zijn.




D'autres ont cherché : werden soll geht     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'werden soll geht' ->

Date index: 2025-01-26
w