Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Dosis ohne beobachtete schädliche Wirkungen
Konzentration ohne beobachtete schädliche Wirkungen
NOAEL

Traduction de «werden ohne zweifel » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Dosis ohne beobachtete schädliche Wirkungen | Dosis, bei der keine schädigenden behandlungsbedingten Wirkungen festgestellt werden | Konzentration ohne beobachtete schädliche Wirkungen | NOAEL [Abbr.]

niveau waarbij geen schadelijk effect meer wordt waargenomen | niveau zonder waarneembaar schadelijk effect | NOAEL [Abbr.]


Punkt, der ohne Aussprache angenommen werden kann

punt dat de Raad zonder debat kan goedkeuren


Sonstige Beschlüsse (Ohne Aussprache angenommen. Bei Rechtsetzungsakten sind Gegenstimmen und Stimmenthaltungen angegeben. Beschlüsse, zu denen Erklärungen vorliegen, die auf Beschluss des Rates der Öffentlichkeit zugänglich gemacht werden, sind durch * gekennzeichnet; die betreffenden Erklärungen sind beim Pressedienst erhältlich.)

Overige besluiten (Aangenomen zonder debat. In het geval van wetgevingsbesluiten zijn de tegenstemmen en onthoudingen vermeld. Besluiten die vergezeld gaan van verklaringen die de Raad voor het publiek beschikbaar heeft gesteld, dan wel van stemverklaringen, zijn aangegeven met een asterisk; deze verklaringen zijn verkrijgbaar bij de Persdienst.)
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Sie werden ohne Zweifel auch in die GAP nach 2013 einbezogen werden.

Die zullen beslist ook worden opgenomen in het GLB vanaf 2013.


(1) Erzeugnisse, die in Kleinsendungen von Privatpersonen an Privatpersonen versandt werden oder die sich im persönlichen Gepäck von Reisenden befinden, werden ohne Vorlage eines förmlichen Ursprungsnachweises als Ursprungserzeugnisse angesehen, sofern es sich um Einfuhren nichtkommerzieller Art handelt und erklärt wird, dass die Voraussetzungen dieses Anhangs erfüllt sind, wobei an der Richtigkeit dieser Erklärung kein Zweifel bestehen darf ...[+++]

1. Producten die door particulieren in kleine colli aan particulieren worden verzonden of die deel uitmaken van de persoonlijke bagage van reizigers worden als producten van oorsprong toegelaten zonder dat een bewijs van oorsprong behoeft te worden overgelegd, mits deze goederen niet als handelsgoederen worden ingevoerd en bij hun aangifte verklaard is dat zij aan de voorwaarden van deze bijlage voldoen en er over de juistheid van deze verklaring geen twijfel bestaat.


Mehr noch, die Bedingungen, die diesem Bürgen auferlegt werden, um die Entlastung zu erhalten, kommen sehr nah an diejenigen heran, die ihm auferlegt würden, um eine kollektive Schuldenregelung erhalten zu können, wobei dieses Verfahren ohne Zweifel zum Anwendungsbereich ratione materiae der vorerwähnten Verordnung (EG) Nr. 1346/2000 gehört.

Bovendien zijn de aan die borg opgelegde voorwaarden om de bevrijding te verkrijgen, nauw verwant met die welke aan hem zouden worden opgelegd om een collectieve schuldenregeling te kunnen genieten, procedure die onbetwistbaar valt onder het toepassingsgebied ratione materiae van de voormelde verordening nr. 1346/2000.


Von den Änderungen der Richtlinie über den Emissionshandel werden ohne Zweifel verschiedene Sektoren betroffen sein.

Het amenderen van de richtlijn betreffende de emissiehandel zal inderdaad pijn doen bij verschillende sectoren.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Eine größere Sichtbarkeit und ein entschlosseneres Vorgehen seitens der Europäischen Union in Bezug auf andauernde Konflikte, wie den Palästinenserkonflikt oder die Darfur-Krise, werden ohne Zweifel ein Weg für Europa sein, seinen Beitrag zu diesen Menschenrechten zu leisten, für die wir alle heute hier eintreten.

Door zichtbaarder te worden en vastbeslotener op te treden in langdurige conflicten, zoals het conflict rond Palestina of de crisis in Darfur, zal de Europese Unie ongetwijfeld kunnen bijdragen aan de bescherming van deze mensenrechten waarvoor wij het hier vandaag allemaal opnemen.


Eine größere Sichtbarkeit und ein entschlosseneres Vorgehen seitens der Europäischen Union in Bezug auf andauernde Konflikte, wie den Palästinenserkonflikt oder die Darfur-Krise, werden ohne Zweifel ein Weg für Europa sein, seinen Beitrag zu diesen Menschenrechten zu leisten, für die wir alle heute hier eintreten.

Door zichtbaarder te worden en vastbeslotener op te treden in langdurige conflicten, zoals het conflict rond Palestina of de crisis in Darfur, zal de Europese Unie ongetwijfeld kunnen bijdragen aan de bescherming van deze mensenrechten waarvoor wij het hier vandaag allemaal opnemen.


(1) Erzeugnisse, die in Kleinsendungen von Privatpersonen an Privatpersonen versandt werden oder die sich im persönlichen Gepäck von Reisenden befinden, werden ohne Vorlage eines Ursprungsnachweises als Ursprungserzeugnisse angesehen, sofern es sich um Einfuhren nichtkommerzieller Art handelt und erklärt wird, dass die Voraussetzungen dieses Protokolls erfüllt sind, wobei an der Richtigkeit dieser Erklärung kein Zweifel bestehen darf ...[+++]

1. Goederen die in kleine zendingen door particulieren aan particulieren worden verzonden of die deel uitmaken van de persoonlijke bagage van reizigers worden als producten van oorsprong toegelaten zonder dat een bewijs van oorsprong behoeft te worden overgelegd, voor zover aan zulke goederen ieder handelskarakter vreemd is en verklaard wordt dat zij aan de voorwaarden voor de toepassing van dit protocol voldoen en er over de juistheid van deze verklaring geen twijfel bestaat.


Eben diese Qualität soll mit dem neuen Auswahlprozess, den wir herbeiwünschen, gestärkt werden ohne Zweifel durch Wettbewerb, wobei aber auch die gegenwärtig stattfindenden Veranstaltungen wie Lille 2004 zu berücksichtigen sind.

Daar moeten wij het dan ook over moeten hebben. Juist die dimensie zal in de nieuwe, door ons voorgestane selectieprocedure worden bestendigd door middel van competitie, waarbij ook rekening gehouden wordt met de evenementen die op dit moment gaande zijn, zoals Lille 2004.


Ohne diese resoluten Reformen und Investitionen werden die Defizite in diesem Bereich ohne Zweifel weiter anwachsen.

Zonder grondige hervormingen en investeringen zal de achterstand op dit gebied nog toenemen.


(1) Erzeugnisse, die in Kleinsendungen von Privatpersonen an Privatpersonen versandt werden oder die sich im persönlichen Gepäck von Reisenden befinden, werden ohne Vorlage eines Ursprungsnachweises als Ursprungserzeugnisse angesehen, sofern es sich um Einfuhren nichtkommerzieller Art handelt und erklärt wird, dass die Voraussetzungen dieses Protokolls erfüllt sind, wobei an der Richtigkeit dieser Erklärung kein Zweifel bestehen darf ...[+++]

1. Goederen die in kleine zendingen door particulieren aan particulieren worden verzonden of die deel uitmaken van de persoonlijke bagage van reizigers worden als producten van oorsprong toegelaten zonder dat een bewijs van oorsprong behoeft te worden overgelegd, voorzover aan zulke goederen ieder handelskarakter vreemd is en verklaard wordt dat zij aan de voorwaarden voor de toepassing van dit protocol voldoen en er over de juistheid van deze verklaring geen twijfel bestaat.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'werden ohne zweifel' ->

Date index: 2023-09-25
w