Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Genehmigte Bauart
Genehmigter Typ
Unanbringlich werden
Unzustellbar werden
Zugelassene Bauart

Traduction de «werden nur genehmigt » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
genehmigte Bauart | genehmigter Typ | zugelassene Bauart

goedgekeurd type


Amt, bei dem die Papiere zahlbar domiziliert werden | Amt, bei dem die Papiere zahlbar gestellt werden

kantoor van betaalbaarstelling


unanbringlich werden | unzustellbar werden

onbestelbaar worden | rebuut worden


Einhaltung von Instandhaltungs- und Rechtsvorschriften gewährleisten | Sicherstellen dass Wartungs- und Rechtsvorschriften eingehalten werden | Einhaltung von Wartungsvorschriften und Rechtsvorschriften sicherstellen | Erfüllung von Wartungs- und Rechtsvorschriften gewährleisten

zorgen dat de hygiëneregels worden nageleefd | zorgen dat er wordt voldaan aan de regels en wetgeving voor onderhoud | onderhoudsregels en -wetgeving naleven | zorgen dat de regels voor elektrische installaties worden nageleefd


Bereiche, in denen Tiere untergebracht werden, pflegen

dierenverblijven onderhouden


Tourismusangebot eines Reiseziels zur weiteren Entwicklung | touristisches Angebot eines Reiseziels zur Weiterentwicklung | Tourismusangebot eines Reiseziels das weiterentwickelt werden kann | Tourismusangebot eines Reiseziels zur Weiterentwicklung

ontwikkelen van een mogelijke toeristische attractie | ontwikkelen van een mogelijke toeristische locatie | ontwikkelen van een mogelijke toeristische bezienswaardigheid | toeristische middelen voor een bestemming die verder ontwikkeld kan worden
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Da wegen der Art und Weise, in der die Konzession für die Wasser- und Abfallbewirtschaftung an vom Staatsunternehmen ,Àguas de Portugal" kontrollierte Unternehmen vergeben wurde, ein Verstoßverfahren gegen Portugal läuft, konnten namentlich im Wassersektor mehrere Vorhaben, die derzeit geprüft werden, nicht genehmigt werden.

Tengevolge van de inbreukprocedure met betrekking tot de wijze waarop Portugal het beheer van water en stedelijk vast afval had aanbesteed aan ondernemingen die onder zeggenschap van de staatsonderneming Águas de Portugal staan, kon een aantal reeds in onderzoek genomen waterprojecten niet worden goedgekeurd.


Staatliche Beihilfen, die nicht mit den betreffenden Entwicklungsprogrammen übereinstimmen und insbesondere staatliche Beihilfen, die zu Produktionszunahmen führen, für die es keine normalen Absatzmöglichkeiten gibt, werden nicht genehmigt.

Staatssteun die niet coherent is met het relevante programma voor plattelandsontwikkeling, en met name staatssteun die leidt tot een toeneming van de capaciteit die een extra productie mogelijk zal maken waarvoor geen normale afzetmogelijkheden op de markt zullen kunnen worden gevonden, zal niet worden toegestaan.


Die klagenden Parteien führen an, dass die angefochtenen Artikel im Widerspruch zu Artikel 4 Buchstabe c der Richtlinie 2006/11/EG und Artikel 23 Absatz 2 der Richtlinie 2008/98/EG stünden, da die vorerwähnten Richtlinien es erforderten, dass ein Betrieb, der zum Anwendungsbereich der vorerwähnten Richtlinien gehöre, nur zeitweilig und nicht dauerhaft genehmigt werden dürfe.

De verzoekende partijen voeren aan dat de bestreden artikelen strijdig zijn met artikel 4, onder c), van de richtlijn 2006/11/EG en met artikel 23, lid 2, van de richtlijn 2008/98/EG, aangezien de voormelde richtlijnen zouden vereisen dat een exploitatie die valt onder het toepassingsgebied van de voormelde richtlijnen slechts tijdelijk mag vergund worden en niet permanent.


Wirkstoffe, die Ausschlusskriterien erfüllen, werden nicht genehmigt.

Werkzame stoffen die aan de uitsluitingscriteria voldoen, worden niet goedgekeurd.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Letztliches Ziel ist die Entfernung bestimmter gefährlicher Stoffe aus Elektro- und Elektronikgeräten; in Fällen, in denen dies vorerst nicht möglich ist, werden Ausnahmen genehmigt.

Het uiteindelijke doel is te komen tot een situatie waarin bepaalde gevaarlijke stoffen helemaal niet meer in elektrische en elektronische apparatuur worden gebruikt; indien dit tijdelijk niet mogelijk is, worden vrijstellingen verleend.


– (PT) Ich begrüße diesen Bericht, welcher die Umsetzung dieses Übereinkommens und der von der Kommission für die Fischerei im Nordostatlantik (NEAFC) angenommenen Empfehlungen regelt. Dadurch wird die Durchführung von Überwachungs- und Kontrollmaßnahmen für alle Fischereifahrzeuge, die als Ressource für Fischfangaktivitäten genutzt werden oder genutzt werden sollen, genehmigt.

– (PT) Ik ben verheugd over dit verslag waarmee een regeling wordt getroffen voor de tenuitvoerlegging van dit verdrag en de aanbevelingen van de visserijcommissie voor het noordoostelijke deel van de Atlantische Oceaan (NEAFC). Daardoor kunnen controle- en handhavingsmaatregelen worden genomen voor alle vissersvaartuigen die gebruikt worden voor de visserij op visbestanden, of daarvoor bedoeld zijn.


Jedes Frontschutzsystem, das nach dieser Verordnung im Wege einer Typgenehmigung für ein Fahrzeug hinsichtlich des Anbaus eines Frontschutzsystems oder einer Typgenehmigung für ein Frontschutzsystem, das als selbstständige technische Einheit in den Verkehr gebracht werden soll, genehmigt ist, muss den Anforderungen dieser Verordnung entsprechen; ihm wird ein EG-Typgenehmigungszeichen nach den Bestimmungen des Anhangs IV erteilt, das anzubringen ist.

Elke frontbeschermingsinrichting die overeenkomstig deze verordening wordt goedgekeurd onder de typegoedkeuring van een voertuig wat de uitrusting ervan met een frontbeschermingsinrichting betreft, dan wel de typegoedkeuring van een als afzonderlijke technische eenheid aan te bieden frontbeschermingsinrichting, moet voldoen aan de in deze verordening gestelde eisen. Aan de inrichting wordt een volgens de voorschriften van bijlage IV vastgesteld EG-type goedkeuringsmerk verleend, dat er vervolgens op wordt aangebracht.


Wenn von dem Mitgliedstaat, der die Reihe oder die erste Inbetriebnahme des Teilsystems, das erneuert oder umgerüstet werden soll, genehmigt hat, oder von einem oder mehreren anderen Mitgliedstaat(en), in dem/denen es eingesetzt werden soll, dies verlangt wird, reicht der Auftraggeber bei dem jeweiligen Mitgliedstaat Unterlagen mit der Beschreibung des Projekts ein.

Wanneer de lidstaat die vergunning heeft verleend voor de serie of de eerste indienststelling van het te verbeteren of te vernieuwen subsysteem, dan wel een andere lidstaat of andere lidstaten waar men er gebruik van wil maken, zulks eisen, dient de aanbestedende dienst bij de betrokken lidstaat een dossier in waarin het project beschreven wordt.


Da das UNCAC nicht nur von Staaten, sondern auch von Organisationen der regionalen Wirtschaftsintegration wie der EG unterzeichnet werden kann, genehmigte der Rat seine Unterzeichnung im Namen der Europäischen Gemeinschaft.

Aangezien het UNCAC niet enkel openstaat voor ondertekening door staten maar ook door regionale organisaties voor economische integratie, zoals de EG, machtigde de Raad de Commissie namens de Europese Gemeenschap het UNCAC te ondertekenen.


In der Slowakei ist z. B. ein Autobahnprojekt, mit dem Zilina mit Katowice verbunden werden soll, genehmigt worden, bei dem die Standards in keiner Weise erfüllt werden.

In Slowakije is bijvoorbeeld een autowegproject van Katowice naar Zilina goedgekeurd, dat aan geen enkele norm voldoet.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'werden nur genehmigt' ->

Date index: 2024-12-24
w