Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Angefochten werden können
Parallelübereinkommen
Zugelassen werden können
Zugerechnet werden können

Vertaling van "werden können erinnern " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Da die Ziele dieser/dieses (Angabe der Art des Rechtsakts) (, nämlich ...) (ggf. Angabe der Ziele) von den Mitgliedstaaten nicht ausreichend verwirklicht werden können(Angabe der Gründe), sondern vielmehr wegen … (Angabe des Umfangs oder der Wirkungen der Maßnahme) auf Unionsebene besser zu verwirklichen sind, kann die Union im Einklang mit dem in Artikel 5 des Vertrags über die Europäische Union verankerten Subsidiaritätsprinzip tätig werden. Entsprechend dem in demselben Artikel genannten Grundsatz der Verhäl ...[+++]

Daar de doelstellingen van … [vermelding van de handeling] … [zo nodig vermelding van de doelstellingen] niet voldoende door de lidstaten kunnen worden verwezenlijkt ... [vermelding van de redenen], ... maar vanwege … [vermelding van de omvang of de gevolgen van het optreden] ... beter door de Unie kunnen worden verwezenlijkt, kan de Unie, overeenkomstig het in artikel 5 van het Verdrag betreffende de Europese Unie neergelegde subsidiariteitsbeginsel, maatregelen nemen. Overeenkomstig het in hetzelfde artikel neergelegde evenredigheidsbeginsel gaat … [ver ...[+++]








Übereinkommen der Wirtschaftskommission der Vereinten Nationen für Europa über die Annahme einheitlicher technischer Vorschriften für Radfahrzeuge, Ausrüstungsgegenstände und Teile, die in Radfahrzeuge(n) eingebaut und/oder verwendet werden können, und die Bedingungen für die gegenseitige Anerkennung von Genehmigungen, die nach diesen Vorschriften erteilt wurden

herziene overeenkomst van 1958 | overeenkomst van de Economische Commissie voor Europa van de Verenigde Naties betreffende het aannemen van eenvormige technische eisen voor wielvoertuigen, uitrustingsstukken en onderdelen die kunnen worden aangebracht en/of gebruikt op wielvoertuigen en de voorwaarden voor wederzijdse erkenning van goedkeuringen verleend op basis van deze eisen


Parallelübereinkommen | Übereinkommen über die Festlegung globaler technischer Regelungen für Radfahrzeuge, Ausrüstungsgegenstände und Teile, die in Radfahrzeuge(n) eingebaut und/oder verwendet werden können

Overeenkomst betreffende de vaststelling van mondiale technische reglementen voor wielvoertuigen, uitrusting en onderdelen die kunnen worden aangebracht en/of gebruikt op wielvoertuigen | Parallelle Overeenkomst
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Damit die Verbraucher, die in einer anderen Region als derjenigen der verwendeten Sprache wohnhaft sind, korrekt über ihre Rechte und den Verlauf einer kollektiven Schadenersatzklage, die sie potenziell betreffen, informiert werden, ist daran zu erinnern, dass der Richter und die Parteien zusätzliche Maßnahmen der Öffentlichkeit vorsehen können, die die Form einer Information in deutscher Sprache (oder in einer anderen Sprache) entsprechend der Zulassungsentscheidung, dem Abkommen oder der Entscheidung zur Sache annehmen können » (Par ...[+++]

Opdat de consumenten die in een ander gewest wonen dan dat van de gebruikte taal correct worden ingelicht over hun rechten en over het verloop van een rechtsvordering tot collectief herstel die op hen betrekking kan hebben, kunnen de rechter en de partijen voorzien in aanvullende maatregelen van openbaarheid die de vorm kunnen aannemen van informatie in het Duits (of in een andere taal) over de beslissing tot toelating, het akkoord of de uitspraak ten gronde » (Parl. St., Kamer, 2013-2014, DOC ...[+++]


Zu Punkt d ist daran zu erinnern, dass es sich bei den Informationen zu den „Normalwerttypen der EU-Hersteller und zu ihrem Preisniveau sowie zu den Auswirkungen der sich ergebenden Berichtigungen auf die Normalwerttypen des Herstellers im Vergleichsland“ um vertrauliche Informationen handelt, die nicht offengelegt werden können.

Met betrekking tot punt d) wordt eraan herinnerd dat informatie over „de voor de normale waarde gebruikte soorten van de producenten in de Unie en hun prijsniveau, alsmede het effect van de hieruit voortvloeiende correcties op de voor de normale waarde gebruikte soorten van de producent in het referentieland” vertrouwelijk is en niet kan worden meegedeeld.


18. ist der Ansicht, dass Menschenrechtsverteidiger in Drittstaaten durch eine wirksamere Gestaltung der Menschenrechtsdialoge der EU besser geschützt werden können; betont die Notwendigkeit, die Situation von Menschenrechtsverteidigern in allen politischen Dialogen und Menschenrechtsdialogen und im Rahmen der Handelsverhandlungen mit Drittstaaten regelmäßig anzusprechen, ebenso generell die Situation und Verbesserungen beim Recht auf Vereinigungsfreiheit, wie es sich in der nationalen Gesetzgebung, den Vorschriften und der Praxis darstellt, und die Partner an die Verantwortung der Staaten zu ...[+++]

18. is van mening dat mensenrechtenverdedigers in derde landen beter beschermd zullen worden door de EU-mensenrechtendialogen doeltreffender te maken; benadrukt de noodzaak om de situatie van mensenrechtenverdedigers, en meer in het algemeen de situatie en verbetering van het recht op vrijheid van vereniging in nationale wet- en regelgeving en praktijken, steevast aan de orde te stellen bij alle politieke en mensenrechtendialogen met derde landen, en de partners daarbij te herinneren aan de verantwoordelijkheid van hun land om alle i ...[+++]


Insofern im ersten Klagegrund ein Verstoss gegen die in Artikel 23 Absatz 3 Nr. 1 der Verfassung gewährleistete freie Wahl der Arbeit sowie gegen die Handels- und Gewerbefreiheit angeführt wird, ist daran zu erinnern, dass diese Freiheiten eingeschränkt werden können unter der Bedingung, dass dies objektiv und vernünftig gerechtfertigt ist und nicht offensichtlich unverhältnismässig zur Zielsetzung ist.

In zoverre in het eerste middel de schending van de in artikel 23, derde lid, 1°, van de Grondwet gewaarborgde vrije keuze van arbeid en van de vrijheid van handel en nijverheid wordt aangevoerd, dient eraan te worden herinnerd dat aan die vrijheden beperkingen kunnen worden gesteld op voorwaarde dat die objectief en redelijk zijn verantwoord en niet kennelijk onevenredig zijn met het nagestreefde doel.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Damit diese Grundsätze auch im Zusammenhang mit den Tagungen des Europäischen Rates und anderen vergleichbaren Ereignissen verwirklicht werden können, erinnern der Rat und die Vertreter der Regierungen der Mitgliedstaaten - über das Erfordernis eines Dialogs mit Nichtregierungsorganisationen, Sozialpartnern und der Zivilgesellschaft hinaus - insbesondere daran, wie wichtig es ist, dass

Om ervoor te zorgen dat deze doelstellingen ook in de context van bijeenkomsten van de Europese Raad en andere vergelijkbare gebeurtenissen kunnen worden bereikt, herinneren de Raad en de vertegenwoordigers van de regeringen der lidstaten, naast de noodzaak van een dialoog met niet-gouvernementele organisaties, sociale partners en civiele samenleving, met name aan het belang van


Die Bedingungen, denen die Anwesenheit der Delegierten einer Organisation in einer paritätischen Kommission unterliegt, können zwar immer als zu weit oder zu eng bemängelt werden, doch es ist ausserdem daran zu erinnern, dass aus dem Blickwinkel der Gewerkschaftsfreiheit und des Rechtes auf Kollektivverhandlung, die in diesem Bereich von grundlegender Bedeutung sind, der Ausschluss grundsätzlich schwerer zu rechtfertigen ist als di ...[+++]

Ofschoon de voorwaarden waarvan de aanwezigheid van de afgevaardigden van een organisatie in een paritair comité afhankelijk worden gemaakt, steeds kunnen worden bekritiseerd als zijnde te ruim of te strikt, dient daarenboven in herinnering te worden gebracht dat vanuit het oogpunt van vakbondsvrijheid en het recht op collectieve onderhandeling, die ter zake fundamenteel zijn, de uitsluiting in beginsel moeilijker kan worden verantwoord dan de toelating.


5) Ohne dass es notwendig ist anzugeben, ob die Beachtung der kommunalen Strukturschemata durch eine Aufsichtsbehörde untersucht werden kann, genügt es, daran zu erinnern, dass eine Kontrolle durch den Staatsrat wird ausgeübt werden können, und zwar anlässlich der allgemeinen Gesetzmässigkeitskontrolle, der die Genehmigungen unterzogen werden können.

5°) Zonder dat het noodzakelijk is aan te geven of de inachtneming van de gemeentelijke structuurschema's door een toezichthoudende overheid kan worden onderzocht, is het voldoende in herinnering te brengen dat door de Raad van State een toetsing zal kunnen worden uitgeoefend naar aanleiding van de algemene wettigheidstoetsing waaraan de vergunningen kunnen worden onderworpen.


Sie können sich sicher daran erinnern, Frau Präsidentin, daß Herr Prodi beim Abschluß der Verhandlung damit einverstanden war, das Wort „Institutionen“ im Text in „Rat und Kommission“ zu ändern, so daß Dokumente, die von der Kommission außerhalb von Rat und Kommission weitergegeben werden, durch Vermittlung des Präsidenten auch den Mitgliedern zugänglich gemacht werden können.

Mevrouw de Voorzitter, u zult zich herinneren dat de heer Prodi er in de eindfase van de onderhandelingen mee instemde het woord “instellingen” door “de Raad en de Commissie” te vervangen, opdat documenten die de Commissie buiten haar eigen orgaan en buiten de Raad uitgeeft, door tussenkomst van de Voorzitter toch aan de leden overhandigd kunnen worden.


Sie können sich sicher daran erinnern, Frau Präsidentin, daß Herr Prodi beim Abschluß der Verhandlung damit einverstanden war, das Wort „Institutionen“ im Text in „Rat und Kommission“ zu ändern, so daß Dokumente, die von der Kommission außerhalb von Rat und Kommission weitergegeben werden, durch Vermittlung des Präsidenten auch den Mitgliedern zugänglich gemacht werden können.

Mevrouw de Voorzitter, u zult zich herinneren dat de heer Prodi er in de eindfase van de onderhandelingen mee instemde het woord “instellingen” door “de Raad en de Commissie” te vervangen, opdat documenten die de Commissie buiten haar eigen orgaan en buiten de Raad uitgeeft, door tussenkomst van de Voorzitter toch aan de leden overhandigd kunnen worden.


Die EU möchte die Behörden von Belarus ferner daran erinnern, daß in der OSZE-Erklärung von Istanbul, die von Belarus unterzeichnet wurde, betont wird, daß nur ein echter politischer Dialog den Weg zu freien und demokratischen Wahlen in Belarus ebnen kann, durch die die Grundlagen für eine wirkliche Demokratie geschaffen werden können.

Voorts wenst de EU de Wit-Russische autoriteiten in herinnering te brengen dat in de OVSE-verklaring van Istanboel, die door Wit-Rusland is ondertekend, benadrukt wordt dat alleen een echte politieke dialoog in Wit-Rusland de weg kan effenen voor vrije en democratische verkiezingen, waarmee de grondslagen voor werkelijke democratie kunnen worden gelegd.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'werden können erinnern' ->

Date index: 2022-06-20
w