Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "werden keinem system " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
System,bei dem die Gewinne wahlweise der Steuer unterworfen werden

stelsel waarbij gekozen wordt voor belasting


Systeme,die von Organisationen ohne Erwerbszweck betrieben werden

stelsels beheerd door instellingen zonder winstoogmerk


System,das vom Endnutzer nicht programmiert werden kann

door eindgebruiker niet programmeerbaar systeem
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Das Gleichgewicht innerhalb des Systems kann im Zeitverlauf kontinuierlich gehalten werden, was bedeutet, dass es nicht zu einem „Defizit“ kommen darf, dass also zu keinem Zeitpunkt mehr nachhaltiges Material entnommen als hinzugefügt werden darf.

Het evenwicht in het systeem kan permanent zijn in de tijd; in dat geval mag geen „tekort” optreden, d.w.z. dat op geen enkel ogenblik meer duurzaam materiaal mag worden onttrokken dan is toegevoegd.


Da der Umstand, dass keine Daten zur Wahl auf der Chipkarte und auf dem Wahlcomputer gespeichert werden, und der Umstand, dass die Wahldaten auf keinem einzigen anderen Medium im Computer des Vorsitzenden gespeichert werden als auf den zwei mit dem Computer verbundenen Originaldatenträgern, Aspekte der Unversehrtheit der Daten sind, darf die Flämische Regierung kein digitales System genehmigen, dass diese beiden Erfordernisse nicht ...[+++]

Vermits het feit dat geen gegevens over de stem worden bewaard op de chipkaart en op de stemcomputer en het feit dat de stemgegevens op geen enkel ander medium in de voorzitterscomputer worden opgeslagen dan op de twee originele, met de computer verbonden gegevensdragers, aspecten zijn van de integriteit van de gegevens, vermag de Vlaamse Regering geen digitaal systeem goed te keuren dat die beide vereisten niet waarborgt.


28. Informationen, die als CONFIDENTIEL UE/EU CONFIDENTIAL, SECRET UE/EU SECRET oder TRÈS SECRET UE/EU TOP SECRET oder gleichwertig eingestuft sind, werden in keinem Fall mit E-Mail oder Fax versandt, selbst wenn ein „sicheres“ E-Mail-System oder ein verschlüsseltes Fax-Gerät vorhanden ist.

28. Informatie die als „CONFIDENTIEL UE/CONFIDENTIEL EU”, „SECRET UE/EU SECRET” of „TRÈS SECRET UE/EU TOP SECRET” of op een gelijkwaardig niveau is gerubriceerd, wordt nooit per e-mail of fax verstuurd, zelfs niet wanneer er een beveiligd e-mailsysteem of cryptofax is geïnstalleerd.


Wie in den Rechtssachen, die in den Urteilen Kattner Stahlbau GmbH und AG2R Prévoyance behandelt werden, unterliegt es im vorliegenden Fall keinem Zweifel, dass die als Geschäftsvorgänge eingestuften Dienste eng mit dem gesetzlichen System der sozialen Sicherheit zusammenhängen und eine soziale Zielsetzung haben, und dass die Träger auf Gegenseitigkeit keine Gewinnerzielungsabsicht verfolgen.

Zoals in de zaken behandeld in de arresten Kattner Stahlbau GmbH en AG2R Prévoyance staat het te dezen buiten kijf dat de als verrichtingen bedoelde diensten nauw aansluiten bij het wettelijke stelsel van de sociale zekerheid en een sociaal oogmerk dienen en dat de mutualistische entiteiten geen winst nastreven.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Diese Länder werden keinem System beitreten, das die Rechtsgrundlage derart manipulieren kann, zumal ohnehin völlig einsichtig ist, dass Strafrecht und -verfahren in die Zuständigkeit der Mitgliedstaaten fallen, denn schließlich handelt es sich hier – auch dies wurde eingangs schon erwähnt – um einen Sachverhalt, der weitgehend eine Rechtstradition widerspiegelt, die nicht harmonisiert werden kann und nicht diktiert werden sollte.

Die willen zich niet aansluiten bij een systeem dat op die manier kan manipuleren met de rechtsgrond – nog afgezien van het feit dat het natuurlijk heel redelijk is dat het strafrecht en het strafprocesrecht onder de bevoegdheid van de lidstaten vallen.


7. ist daher der Ansicht, dass jede neue zusätzliche Ausnahmeregelung zu den derzeit geltenden Vorschriften, wie etwa neue Begründungen für die „ausnahmsweise“ Wiedereinführung von Grenzkontrollen, das Schengen-System sicher nicht stärken würden; weist darauf hin, dass der große Zustrom von Migranten und Asylsuchenden an den Außengrenzen in keinem Fall für sich genommen als zusätzlicher Grund für die Wiedereinführung von Grenzkontrollen betrachtet werden kann;

7. is derhalve van mening dat eventuele nieuwe bijkomende uitzonderingen op de huidige regels, zoals nieuwe gronden voor het „bij wijze van uitzondering” herinvoeren van grenscontroles stellig geen versterking van het Schengensysteem zouden betekenen; wijst erop dat de toestroom van migranten en asielzoekers aan buitengrenzen in geen geval op zich als bijkomende reden voor de herinvoering van grenscontroles kan worden beschouwd;


Die Parteien sind der Auffassung, es könne nicht festgelegt werden, welches der beiden Systeme günstiger sei; die FTR führe zu keinem Einnahmenverzicht und zu keinem Verzicht auf normalerweise zu entrichtende Abgaben.

Volgens deze partijen is het niet mogelijk te bepalen welk van beide systemen gunstiger is en bijgevolg leidt de FTR niet tot inkomstenderving of het niet innen van anderszins verschuldigde overheidsinkomsten.


Das Gleichgewicht innerhalb des Systems kann im Zeitverlauf kontinuierlich gehalten werden, was bedeutet, dass es nicht zu einem „Defizit“ kommen darf, dass also zu keinem Zeitpunkt mehr nachhaltiges Material entnommen als hinzugefügt werden darf.

Het evenwicht in het systeem kan permanent zijn in de tijd; in dat geval mag geen „tekort” optreden, d.w.z. dat op geen enkel ogenblik meer duurzaam materiaal mag worden onttrokken dan is toegevoegd.


Prüfung des höchsten Füllstands: Mit dieser Prüfung ist nachzuweisen, dass das System zur Vermeidung der Überfüllung des Behälters ordnungsgemäß funktioniert und dass durch den Wasserstofffüllstand während der Befüllung zu keinem Zeitpunkt die Öffnung der Druckminderer bewirkt werden kann.

Vultest: bij deze test moet worden aangetoond dat het systeem dat voorkomt dat de tank te veel wordt gevuld goed werkt en dat het waterstofpeil tijdens het vullen nooit de overdrukinrichtingen doet openen.


Die klagenden Parteien bezögen sich einerseits auf das System des Vorkaufsrechtes, im einzelnen die Willkürlichkeit (der Festlegung) der Gebiete, in denen dieses Recht ausgeübt werden könne, und andererseits auf die Ausübung dieses Rechtes selbst, da nach Darstellung der klagenden Parteien zu keinem Zeitpunkt im Verfahren eine kontradiktorische Debatte stattfinde.

De verzoekende partijen beogen, enerzijds, het systeem van het recht van voorkoop, meer bepaald het discretionair karakter van (de bepaling van) de zones waarbinnen dat recht kan worden uitgeoefend en, anderzijds, de uitoefening van dat recht zelf vermits, volgens de verzoekende partijen, op geen enkel ogenblik een contradictoir debat kan worden gevoerd.




Anderen hebben gezocht naar : werden keinem system     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'werden keinem system' ->

Date index: 2021-04-05
w