Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Abgeschoben werden
Beauftragt werden
GKI
Gemeinsame Konsularische Instruktion
Unanbringlich werden
Unzustellbar werden
Volltext
Wirksam werden
Zugelassen werden können
Zurückgewiesen werden

Vertaling van "werden volltext " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE


unanbringlich werden | unzustellbar werden

onbestelbaar worden | rebuut worden


Amt, bei dem die Papiere zahlbar domiziliert werden | Amt, bei dem die Papiere zahlbar gestellt werden

kantoor van betaalbaarstelling


Gemeinsame Konsularische Instruktion (1) | Gemeinsame Konsularische Instruktion an die diplomatischen Missionen und die konsularischen Vertretungen der Vertragsparteien des Schengener Durchführungsübereinkommens, die von Berufskonsularbeamten geleitet werden (2) [ GKI ]

gemeenschappelijke visuminstructie (1) | gemeenschappelijke visuminstructie aan de diplomatieke en consulaire beroepsposten van de staten die partij zijn bij het Akkoord van Schengen [ GVI ]












Tourismusangebot eines Reiseziels zur weiteren Entwicklung | touristisches Angebot eines Reiseziels zur Weiterentwicklung | Tourismusangebot eines Reiseziels das weiterentwickelt werden kann | Tourismusangebot eines Reiseziels zur Weiterentwicklung

ontwikkelen van een mogelijke toeristische attractie | ontwikkelen van een mogelijke toeristische locatie | ontwikkelen van een mogelijke toeristische bezienswaardigheid | toeristische middelen voor een bestemming die verder ontwikkeld kan worden
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Der Volltext der Studie kann auf Englisch auf der Eurydice-Website aufgerufen werden.

Het volledige verslag is in het Engels beschikbaar op de website van Eurydice


(b) sind an den Volltext von Anhang IV gebunden, einschließlich Abschnitt 3, in dem die Beschaffungsverfahren detailliert festgelegt werden, sowie an die Leitlinien der GD ECHO für das Auftragswesen in Bezug auf humanitäre Hilfe.

(b) dat zij de volledige tekst van bijlage IV moeten naleven, met inbegrip van sectie 3 dat gedetailleerde plaatsingsprocedures vaststelt, evenals de richtsnoeren van DG ECHO inzake plaatsing van opdrachten voor humanitaire hulp.


Alle eingereichten Anträge werden von einem Expertenausschuss hinsichtlich der im Volltext der Aufforderung angegebenen Kriterien für Förderfähigkeit, Ausschluss, Auswahl und Vergabe bewertet.

Alle ingediende aanvragen zullen door een commissie van deskundigen worden beoordeeld volgens de ontvankelijkheids-, uitsluitings-, selectie- en toekenningscriteria zoals vastgelegd in de volledige tekst van de uitnodiging.


Anträge müssen alle im Volltext dieser Aufforderung zur Einreichung von Vorschlägen genannten Bedingungen erfüllen und unter Verwendung des hierfür vorgesehenen Formulars eingereicht werden.

De aanvragen moeten aan de in de volledige tekst van deze oproep tot het indienen van voorstellen vermelde eisen voldoen en met behulp van het speciaal daartoe bestemde formulier worden ingediend.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Die Anträge müssen den Vorgaben der Leitlinien vollständig entsprechen, auf den hierfür vorgesehenen Formularen eingereicht werden und alle im Volltext der Aufforderung aufgeführten Angaben und Anhänge enthalten.

Aanvragen moeten aan alle bepalingen van de richtsnoeren voldoen, aan de hand van de daartoe bestemde formulieren worden ingediend en alle informatie en bijlagen als bepaald in de volledige tekst van de oproep bevatten.


Deshalb sah das Parlament in seiner Geschäftsordnung vor, dass "die Kategorien von Dokumenten, die direkt ( und im Volltext ) zugänglich sind, .. in einem vom Parlament angenommenen Verzeichnis aufgeführt werden, das dieser Geschäftsordnung als Anlage beigefügt wird".

Daarom bepaalde het Parlement in zijn Reglement dat "de categorieën documenten die rechtstreeks voor het publiek toegankelijk zijn, worden opgenomen in een lijst die door het Parlement wordt aangenomen en als bijlage bij het Reglement wordt gevoegd".


(4) Angenommene internationale Rechnungslegungsgrundsätze werden im Volltext in allen Amtssprachen der Gemeinschaft als Verordnung der Kommission im Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften veröffentlicht.

4. Goedgekeurde internationale standaarden voor jaarrekeningen moeten in hun geheel in elk van de officiële talen van de Gemeenschap als verordening van de Commissie worden bekendgemaakt in het Publicatieblad van de Europese Gemeenschappen.


3. Angenommene internationale Rechnungslegungsgrundsätze werden im Volltext in allen Amtssprachen der Europäischen Gemeinschaft als Kommissionsverordnung im Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften veröffentlicht.

3. Goedgekeurde internationale standaarden voor jaarrekeningen moeten in hun geheel in elk van de officiële talen van de Gemeenschap als verordening van de Commissie worden bekendgemaakt in het Publicatieblad van de Europese Gemeenschappen.


Der Volltext der Stellungnahme kann in Kürze in allen elf Amtssprachen der EU im Internet unter eesc.europa.eu abgerufen werden.

De volledige tekst van dit advies zal binnenkort in de elf officiële talen van de EU op de website van het ESC (eesc.europa.eu) beschikbaar zijn.


Der Volltext dieser Stellungnahme kann in Kürze in allen elf Amtssprachen auf der Website des WSA unter eesc.europa.eu abgerufen werden.

De volledige tekst van het advies zal binnenkort in alle elf officiële EU-talen worden gepubliceerd op de website van het ESC: eesc.europa.eu.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'werden volltext' ->

Date index: 2024-03-01
w