Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «werden hier sind » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
an einem kükhlen,gut gelüfteten Ort,entfernt von...aufbewahren(die Stoffe,mit denen Kontakt vermieden werden muß,sind vom Hersteller anzugeben) | S3/9/14

bewaren op een koele, goed geventileerde plaats verwijderd van ... (stoffen waarmede contact vermeden dient te worden, aan te geven door de fabrikant) | S3/9/14 | S3914 | S3-9-14


an einem kühlen von...entfernten Ort aufbewahren(die Stoffe,mit denen Kontakt vermieden werden muß,sind vom Hersteller anzugeben) | S3/14

bewaren op een koele plaats verwijderd van ... (stoffen waarmee contact vermeden dient te worden, aan te geven door de fabrikant) | S3/14 | S314 | S3-14


nur im Originalbehälter an einem kühlen,gut gelüfteten Ort,entfernt von...aufbewahren(die Stoffe,mit denen Kontakt vermieden werden muß,sind vom Hersteller anzugeben) | S3/9/14/49

S3/9/14/49 | S391449 | S3-9-14-49 | uitsluitend in de oorspronkelijke verpakking bewaren op een koele, goed geventileerde plaats verwijderd van ... (stoffen waarmee contact vermeden dient te worden, aan te geven door de fabrikant)
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
In der Erwägung, dass die Umweltverträglichkeitsprüfung, die unvollständig, fehlerhaft und nicht mehr aktuell sei, von mehreren Beschwerdeführern in Frage gestellt wird; In der Erwägung, dass die Umweltverträglichkeitsprüfung die größten Herausforderungen im Zusammenhang mit dem " Bois Saint-Lambert" nicht genug hervorgehoben habe, und zwar, dass dieser der letzte Dolomit-Waldmassiv des Massives von Philippeville sei, der durch die Abbautätigkeit nicht aufgerissen ist, dass der Wald eine der seltenen Zonen sei, wo die atlantische Variante und die kontinentale Variante der neutrophilen Eichen-Buchenwälder auf der Ostfront der atlantisch ...[+++]

Overwegende dat de kwaliteit van het effectenonderzoek dat onvolledig, verkeerd en voorbijgestreefd is, door verschillende bezwaarindieners wordt betwist; Overwegende dat het onderzoek de voornaamste uitdagingen i.v.m. de Bois Saint-Lambert o.a. niet voldoende aan het licht zou hebben gebracht door het feit dat de Bois Saint-Lambert het laatste dolomitisch bosmassief van het massief van Philippeville is dat door de ontginningsactiviteit niet opengescheurd is, het feit dat het bos één van de zeldzame gebieden zou zijn van confrontatie ...[+++]


5° die Zunahme des Anteils der verwerteten Abfälle im Verhältnis zur Gesamtmenge der erzeugten Abfälle, wobei die Abfälle, die zwecks der Wiederverwendung oder des Recyclings zubereitet werden, hier nicht zu berücksichtigen sind;

5° de verhoging van de hoeveelheid afvalstoffen gevaloriseerd op een andere wijze dan door bereiding met het oog op hergebruik of recyclage, ten opzichte van de totale hoeveelheid voortgebrachte afvalstoffen;


Auch wenn die Frachtströme zwischen der EU und Belarus, der Ukraine und der Republik Moldau in den letzten Jahren angewachsen sind, muss die künftige Zusammenarbeit weiter auf Schlüsselthemen wie Verbesserung der Infrastrukturen und der Grenzförmlichkeiten ausgerichtet werden; hier sind unbedingt Fortschritte erforderlich, wenn ein weiter Anstieg der Frachtmengen nicht gefährdet werden soll.

Hoewel de goederenstromen tussen de EU en Wit-Rusland, Oekraïne en Moldavië de jongste jaren zijn toegenomen, blijft het belangrijk om bij toekomstige samenwerking de nadruk te leggen op belangrijke aspecten zoals een betere infrastructuur en procedures voor grensoverschrijdend vervoer. Anders dreigen deze knelpunten de toekomstige groei van het volume te hypothekeren.


Was nicht geht – und ich spreche ausdrücklich auch im Namen meines Kollegen Joseph Daul und, ich denke, auch im Namen meines Kollegen Graham Watson und auch im Namen des Kollegen Daniel Cohn-Bendit und auch im Namen von Francis Wurtz –, ist, dass Huissiers in diesem Haus in einer erregten Debatte physisch und verbal angegriffen werden. Hier sind gestern Huissiers, die ihres Amtes gewaltet haben, als Gestapo- und SS-Leute bezeichnet worden. Das ist eine Schande, Herr Präsident!

Wat niet goed is – en ik spreek ook specifiek namens mijn fractiegenootde heer Daul en, denk ik, ook namens de heer Watson, de heer Cohn-Bendit en de heer Wurtz – is dat boden in dit Huisfysiek en verbaal worden aangevallen tijdens een verhit debat: boden, die de plichten van hun functie vervuldenen gisteren werden uitgemaakt voor Gestapo en SS. Dit is een schande, mijnheer de Voorzitter!


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Wir befinden uns hier in einer Lage, in der wir es gewohnt sind, dass in Europa durchschnittlich nur 14 % des Einkommens für Lebensmittel ausgegeben werden, und auch hier sind die Zahlen während des gesamten Zeitraums rückläufig.

De mensen in Europa zijn gewend om gemiddeld niet meer dan geloof ik veertien procent van hun inkomen aan voedsel uit te geven. Ook dit percentage is over die hele periode voortdurend gedaald.


– Herr Präsident, Herr Kommissar, Herr Ratspräsident! Die Bekämpfung der illegalen Einwanderung ist die große Herausforderung der Gegenwart, wobei ich hier klar sagen muss: Bei 99 % der Migranten handelt es sich nicht um Flüchtlinge, sondern um Wirtschaftsmigranten. Hier haben die Europäische Union und jeder Mitgliedstaat zu entscheiden, welche und wie viele Migranten letzten Endes aufgenommen werden, ganz anders als bei den Lösungen im Asylbereich. Hier sind Lösungen ...[+++]

– (DE) Mijnheer de Voorzitter, geachte commissaris, geachte voorzitter van de Raad, de bestrijding van illegale immigratie is de grootste uitdaging van nu. Laat daarbij duidelijk zijn dat 99 procent van de migranten geen vluchtelingen zijn, maar economische migranten. De Europese Unie en elke lidstaat dienen te beslissen welke migranten en hoeveel van hen er uiteindelijk worden opgenomen; dit staat geheel los van asiel.


– Herr Präsident, Herr Kommissar, Herr Ratspräsident! Die Bekämpfung der illegalen Einwanderung ist die große Herausforderung der Gegenwart, wobei ich hier klar sagen muss: Bei 99 % der Migranten handelt es sich nicht um Flüchtlinge, sondern um Wirtschaftsmigranten. Hier haben die Europäische Union und jeder Mitgliedstaat zu entscheiden, welche und wie viele Migranten letzten Endes aufgenommen werden, ganz anders als bei den Lösungen im Asylbereich. Hier sind Lösungen ...[+++]

– (DE) Mijnheer de Voorzitter, geachte commissaris, geachte voorzitter van de Raad, de bestrijding van illegale immigratie is de grootste uitdaging van nu. Laat daarbij duidelijk zijn dat 99 procent van de migranten geen vluchtelingen zijn, maar economische migranten. De Europese Unie en elke lidstaat dienen te beslissen welke migranten en hoeveel van hen er uiteindelijk worden opgenomen; dit staat geheel los van asiel.


Herzlichen Dank für die deutliche Erläuterung zum Bericht von Frau in ’t Veld. Die zur Sprache gebrachten Probleme sind außerordentlich bedeutsam, denn jetzt, da wir anhand der Revision der staatlichen Beihilfen prüfen, wie am besten das effektivste Ergebnis erreicht werden kann, sind es gerade die hier gemachten Anmerkungen, die zählen und deshalb hier in hohem Maße zutreffen.

Voorzitter, zeer veel dank voor de heldere toelichting op het verslag van Sofie in 't Veld; de problematiek die er aangesneden is, is buitengewoon belangrijk omdat zeker waar we nu met de review van de staatssteun gaan kijken van hoe het op de beste manier het meest effectief in het resultaat kan uitwerken dat juist deze opmerkingen die hier gemaakt zijn ertoe doen en dus hout snijden.


Die Zusammenarbeit mit den technischen Referaten sollte systematischer gestaltet werden. Hier sind erhebliche Verbesserungen möglich" (Seite 131)

Er zou systematischer met technische eenheden kunnen worden samengewerkt en deze samenwerking zou aanzienlijk kunnen worden verbeterd" (blz. 131)


Diese Steuerbefreiungen können jedoch nur innerhalb gewisser Grenzen gewährt werden und sind gemäss Artikel 13 Teil A Absatz 2 Buchstabe b) zweiter Gedankenstrich derselben Richtlinie ausgeschlossen, wenn die betreffenden Einrichtungen Tätigkeiten im direkten Wettbewerb zu mehrwertsteuerpflichtigen kommerziellen Unternehmen ausführen, was hier der Fall ist, da die Verwertungszentren sich mit dem Verkauf von gebrauchten Gütern beschäftigen, dies im direktem Wettbewerb zu Trödelhändlern, den Ver ...[+++]

Die vrijstelling kan evenwel maar worden toegekend binnen bepaalde grenzen en zij is, overeenkomstig artikel 13, A, 2, b), tweede gedachtestreepje, van dezelfde richtlijn, uitgesloten wanneer de bedoelde instellingen activiteiten ontplooien die de BTW-plichtige handelsondernemingen directe concurrentie aandoen, hetgeen hier wel degelijk het geval is aangezien de kringloopcentra tweedehandsgoederen verhandelen en aldus directe concurrenten zijn van de handelaars in oude spullen, verkopers van tweedehands kledij enz.




D'autres ont cherché : s3 9 14     s3 9 14 49     werden hier sind     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'werden hier sind' ->

Date index: 2021-01-19
w