Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "werden entsprechenden modalitäten müssten " (Duits → Nederlands) :

Art. 26 - Die Forderungsanmeldungen mit den beigefügten relevanten Belegen und den entsprechenden Zahlungsnachweisen werden bei der Verwaltung eingereicht, unter Einhaltung der von Letzterer bestimmten Modalitäten, die dem Zuschussempfänger gleichzeitig mit der Notifizierung der Gewährung der Zuschüsse mitzuteilen sind.

Art. 26. De schuldvorderingsverklaringen, samen met de bijhorende bewijsstukken en de desbetreffende betalingsbewijzen, worden ingediend bij de Administratie volgens de modaliteiten die zij bepaalt en meedeelt aan de begunstigde samen met de kennisgeving van de toekenning van de subsidies.


Eine ähnliche Partnerschaft könnte langfristig mit den Ländern in Subsahara-Afrika aufgebaut werden; die entsprechenden Modalitäten müssten mit der Kommission der Afrikanischen Union und den betroffenen Wirtschaftsgebieten geklärt werden.

Op termijn kan een vergelijkbaar partnerschap worden gesloten met de landen ten zuiden van de Sahara op basis van in overleg met de Commissie van de Afrikaanse Unie en de betrokken economische regio's vastgestelde modaliteiten.


Durch die Änderung werden die Modalitäten der Übermittlung von Informationen klargestellt, indem die entsprechenden Bestimmungen der interinstitutionellen Vereinbarung vom 3. Juni 2008 übernommen werden.

Het amendement verduidelijkt de modaliteiten voor de terbeschikkingstelling van informatie door de relevante bepalingen van het Interinstitutioneel Akkoord van 3 juni 2008 over te nemen.


Durch die Änderung werden die Modalitäten der Übermittlung von Informationen durch die Übernahme der entsprechenden Bestimmungen der interinstitutionellen Vereinbarung vom 3. Juni 2008 klargestellt.

Het amendement verduidelijkt de modaliteiten voor de terbeschikkingstelling van de informatie door het overnemen van de relevante bepalingen van het Interinstitutioneel Akkoord van 3 juni 2008.


Um über ausreichend moderne Fahrzeuge verfügen zu können, setzt die DSB seit 2001 Mietfahrzeuge ein; die entsprechenden Zusatzverträge mussten aufgrund erheblicher Verzögerungen bei ihrem Lieferanten AnsaldoBreda über das Jahr 2006 hinaus verlängert werden (um bis zu vier weitere Jahre).

Om te beschikken over voldoende modern materieel maakt DSB sinds 2001 gebruik van gehuurd materieel waarvoor zij aanvullende contracten heeft afgesloten; door de aanzienlijke vertragingen bij haar leverancier AnsaldoBreda heeft DSB deze contracten na 2006 moeten verlengen (voor een periode tot 4 jaar).


Im entsprechenden Fall müssten die Verhältnisse nicht ständig angepasst werden, und vor allem da die Zukunft des Vertrags von Lissabon nun ungewiss ist, kann man nicht mit Sicherheit wissen, wie die Zahlen für das nächste Parlament im Jahr 2009 aussehen werden und ob wir diese Bestimmung nicht erneut ändern müssen.

In dat geval zouden de ratio’s niet constant moeten worden gewijzigd, zeker gelet op het feit dat, nu het Verdrag van Lissabon onzeker is geworden, we niet zeker weten wat de aantallen zullen zijn voor het volgende Parlement in 2009, en of we deze regel opnieuw zullen moeten veranderen.


Im Rahmen der einschlägigen Bestimmungen der entsprechenden Abkommen werden die Modalitäten festgelegt, insbesondere was Art und Umfang der Beteiligung dieser Länder an die Arbeit der Agentur und die verfahrenstechnischen Aspekte anbelangt, einschließlich Bestimmungen betreffend Finanzbeiträge und Personal.

Op basis van de desbetreffende bepalingen van deze overeenkomsten worden afspraken gemaakt over met name de aard, omvang en procedurele aspecten van de betrokkenheid van deze landen bij de werkzaamheden van het agentschap, waaronder afspraken over de financiële en personele bijdrage.


der Abschluss durch den Versicherungsnehmer von Zusatz- oder Anschlussversicherungen, sofern die entsprechenden Modalitäten bereits in vor dem 21. Dezember 2012 geschlossenen Verträgen festgelegt sind und die Policen durch eine einseitige Erklärung des Versicherungsnehmers wirksam werden (11),

het afsluiten door de polishouder van een polis voor hogere of aanvullende dekking waarvan de voorwaarden reeds zijn overeengekomen in een vóór 21 december 2012 gesloten contract, voor zover een dergelijke polis door een eenzijdig besluit van de polishouder van kracht wordt (11);


Der Zuschuss und die entsprechenden Modalitäten werden im Rahmen einer Konvention mit der Regierung und dem Referenzzentrums festgelegt.

De subsidie en de modaliteiten terzake worden vastgelegd in het kader van een overeenkomst afgesloten tussen de Regering en het referentiecentrum.


Damit das künftige Marktgleichgewicht nicht schwer gefährdet wird, sieht Artikel 4 der Verordnung (EG) Nr. 1638/98 vor, für zusätzliche Ölbäume, die nach dem 1. Mai 1998 gepflanzt wurden und nicht Gegenstand der Umstellung eines alten Olivenhains oder eines von der Kommission genehmigten Programms waren, den Ausschluß von einer künftigen Beihilferegelung ab dem 1. November 2001 vor. Daher sollten die Begriffe "zusätzlicher Ölbaum" und "Neuanpflanzung" definiert und die entsprechenden Modalitäten der Meldung, Identifizierung und Genehmigung geregelt werden.

Overwegende dat, om te voorkomen dat het marktevenwicht in de toekomst in groot gevaar wordt gebracht, in artikel 4 van Verordening (EG) nr. 1638/98 is bepaald dat na 1 mei 1998 aangeplante olijfbomen die geen deel uitmaken van de omschakeling van een oude olijfboomgaard of van een door de Commissie goedgekeurd programma, met ingang van 1 november 2001 van elke toekomstige steunregeling worden uitgesloten; dat het derhalve nodig is de begrippen "supplementaire olijfboom" en "nieuwe aanplant" te omschrijven en de desbetreffende aangifte-, identificatie- en goedkeuringsvoorschriften vast te stellen; dat in de programma's voor supplementa ...[+++]


w