Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Unanbringlich werden
Unzustellbar werden
Wachstumsschub

Vertaling van "werden einen wachstumsschub " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE


unanbringlich werden | unzustellbar werden

onbestelbaar worden | rebuut worden


Amt, bei dem die Papiere zahlbar domiziliert werden | Amt, bei dem die Papiere zahlbar gestellt werden

kantoor van betaalbaarstelling


Einhaltung von Instandhaltungs- und Rechtsvorschriften gewährleisten | Sicherstellen dass Wartungs- und Rechtsvorschriften eingehalten werden | Einhaltung von Wartungsvorschriften und Rechtsvorschriften sicherstellen | Erfüllung von Wartungs- und Rechtsvorschriften gewährleisten

zorgen dat de hygiëneregels worden nageleefd | zorgen dat er wordt voldaan aan de regels en wetgeving voor onderhoud | onderhoudsregels en -wetgeving naleven | zorgen dat de regels voor elektrische installaties worden nageleefd


Bereiche, in denen Tiere untergebracht werden, pflegen

dierenverblijven onderhouden


Tourismusangebot eines Reiseziels zur weiteren Entwicklung | touristisches Angebot eines Reiseziels zur Weiterentwicklung | Tourismusangebot eines Reiseziels das weiterentwickelt werden kann | Tourismusangebot eines Reiseziels zur Weiterentwicklung

ontwikkelen van een mogelijke toeristische attractie | ontwikkelen van een mogelijke toeristische locatie | ontwikkelen van een mogelijke toeristische bezienswaardigheid | toeristische middelen voor een bestemming die verder ontwikkeld kan worden
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Nachhaltige Biokraftstoffe könnten als alternative Kraftstoffe vor allem in der Luftfahrt und in schweren Nutzfahrzeugen eingesetzt werden, wobei es in diesen Sektoren nach 2030 zu einem Wachstumsschub kommt.

Duurzame biobrandstoffen kunnen als alternatief worden gebruikt voor de luchtvaart of zware vrachtwagens, sectoren waar een sterke groei wordt verwacht na 2030.


Allein die Investitionen, die in diesem Bereich getätigt werden müssen, werden einen Wachstumsschub von etwa 250 Milliarden Euro in den nächsten Jahren zur Folge haben.

Alleen de investeringen die op dit terrein moeten worden gedaan, zullen de komende jaren tot een groeispurt van ongeveer 250 miljard EUR leiden.


Statt bestehende EU-Vorschriften im Dienstleistungsbereich zu ändern, konzentriert sich die Kommission vielmehr darauf, sicherzustellen, dass diese Regeln besser angewandt werden. Denn durch die Nutzung ihres vollen Potenzials würde die EU-Wirtschaft nachweislich einen enormen Wachstumsschub erhalten.

In plaats van de bestaande EU-regels voor de dienstensector te wijzigen, streeft de Commissie naar een betere toepassing ervan, omdat is gebleken dat de economie van de EU bij volledige benutting van het potentieel van de regels een flinke duw in de rug zou krijgen.


Nachhaltige Biokraftstoffe könnten als alternative Kraftstoffe vor allem in der Luftfahrt und in schweren Nutzfahrzeugen eingesetzt werden, wobei es in diesen Sektoren nach 2030 zu einem Wachstumsschub kommt.

Duurzame biobrandstoffen kunnen als alternatief worden gebruikt voor de luchtvaart of zware vrachtwagens, sectoren waar een sterke groei wordt verwacht na 2030.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Einsparungen bei den Treibhausgasemissionen in der Größenordnung von 600 bis 900 Mio. t CO jährlich – ein Beitrag zum Klimaschutz, der für andere Staaten ein Signal setzt, diesem Beispiel zu folgen. Eine Verringerung des Verbrauchs fossiler Brennstoffe – die größtenteils importiert werden müssen – um 200 bis 300 Mio. t jährlich. Die Energieversorgung der Bürger Europas wird dadurch sicherer. Ein Wachstumsschub für die High-Tech-Ind ...[+++]

besparingen van 600 tot 900 miljoen ton CO -emissies per jaar – waardoor het tempo van de klimaatverandering wordt vertraagd en andere landen tot vergelijkbare maatregelen worden aangespoord een vermindering van het verbruik van – veelal ingevoerde – fossiele brandstoffen met 200 tot 300 miljoen ton per jaar – waardoor de continuïteit van de energievoorziening voor de Europese burger beter wordt gewaarborgd een forse stimulans voor spitstechnologiebedrijven, nieuwe economische kansen en werkgelegenheid


Hinreichend hoch gesteckte Ziele werden beispielsweise auch die Entwicklung neuer Umwelttechnologien fördern, die wiederum für einen Wachstumsschub in Europa sorgen, und auf diese Weise erzielen wir echte nachhaltige Entwicklung.

Als wij doelen stellen die hoog genoeg zijn, stimuleren wij hiermee bijvoorbeeld ook de ontwikkeling van nieuwe milieutechnologieën, die op hun beurt een impuls geven aan de Europese groei. Op die manier kunnen wij voor echte duurzame ontwikkeling zorgen.


Koordinierte Investitionen in die Zukunftsstrategie der EU und aller Mitgliedstaaten werden zusammen mit einer koordinierten Mobilisierung der Investitionen des privaten Sektors als einem integralen Bestandteil der Strategie von Lissabon einen spürbaren Unterschied bewirken und in der EU zu einem erheblichen Wachstumsschub führen.

Een gecoördineerde investering in de toekomstige strategie van de EU en alle lidstaten en een gelijktijdige coördinatie met de investeringen van de particuliere sector, een integraal onderdeel van de strategie van Lissabon, zal van beslissende betekenis zijn en zal de groei in de EU in belangrijke mate stimuleren.


Starkes Wirtschaftswachstum, niedrige Inflation und gesunde öffentliche Finanzen sind beste Voraussetzungen für einen Wachstumsschub, die konsequent genutzt werden sollten.

De sterke economische groei, de lage inflatie en de gezonde financiële toestand van de overheden scheppen de voorwaarden voor een groeidividend dat efficiënt moet worden gebruikt om onze visie te helpen verwezenlijken.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'werden einen wachstumsschub' ->

Date index: 2022-11-24
w