Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «werden dringend aufgefordert » (Allemand → Néerlandais) :

4. Die Mitgliedstaaten werden dringend aufgefordert, das Gesamtvolumen der staatlichen Beihilfen weiter zu reduzieren und die Mittel auf Querschnittsziele von gemeinschaftlichem Interesse auszurichten, beispielsweise auf den Umweltschutz sowie auf Forschung und Entwicklung.

4. De lidstaten worden aangemoedigd zich ook verder in te spannen voor een vermindering van de totale staatssteun en deze te richten op horizontale doelstellingen van communautair belang, zoals milieubescherming en onderzoek en ontwikkeling.


Banken und Zulieferer werden dringend aufgefordert - insbesondere durch die Einführung gemeinsamer Standards und die Entwicklung offener und miteinander kompatibler Clearing- und Abrechnungssysteme - sicherzustellen, daß elektronische Geldbörsen so bald wie möglich, spätestens jedoch am 1. Januar 2002, über Grenzen hinweg verwendbar sind.

Bij de banken en de toeleveringsbranche wordt er sterk op aangedrongen dat zij er - met name door de invoering van gemeenschappelijke normen en de ontwikkeling van open en interoperabele grensoverschrijdende afwikkeling en afrekening - voor zorgen dat elektronische portemonnees zo spoedig mogelijk, en uiterlijk op 1 januari 2002, over de grenzen heen kunnen worden gebruikt.


Die Banken werden dringend aufgefordert, auch die verbleibenden Differenzen abzubauen.

Er wordt bij de banken echter sterk op aangedrongen dat zij de nu nog bestaande verschillen wegwerken.


* Drei Mitgliedstaaten (F, I, LUX) haben einen Rückstand bei der Umsetzung der Richtlinie über die Endgültigkeit der Abrechnung und werden dringend aufgefordert, die nationalen Umsetzungsmaßnahmen so rasch wie möglich zu verabschieden.

* Drie lidstaten (FR, IT, LUX) zijn te laat met het omzetten van de finaliteitsrichtlijn en hun wordt dringend gevraagd zo spoedig mogelijk de nationale omzettingsmaatregelen vast te stellen.


Die Banken werden dringend aufgefordert, noch bestehende Gebührendifferenzen zwischen der Auslands- und Inlandsverwendung von Zahlungskarten zu beseitigen.

Op de banken wordt een dringend beroep gedaan van het onderscheid in kosten dat nog steeds tussen grensoverschrijdend en binnenlands kaartgebruik wordt gemaakt, af te stappen.


Die Mitgliedstaaten werden dringend aufgefordert, ihre nationalen Aktionspläne bis Anfang 2009 anzunehmen, um die Ziele dieser Partnerschaft zu erreichen.

De lidstaten worden dringend verzocht om tegen begin 2009 een nationaal actieplan aan te nemen om de doelstellingen van dit partnerschap te bereiken.


Die Mitgliedstaaten werden dringend aufgefordert, alle erforderlichen Maßnahmen zu ergreifen, um den öffentlichen und gemeinnützigen Sektor dazu anzuregen, sich intensiv an der Beschaffung von Humanzellen oder -geweben zu beteiligen, da freiwillige und unentgeltliche Gewebe- und Zellspenden zu einem hohen Sicherheitsstandard für Gewebe und Zellen und deshalb zum Schutz der menschlichen Gesundheit beitragen können.

De lidstaten dienen alles in het werk te stellen om een sterke betrokkenheid van het publiek en de non-profitsector bij het verkrijgen van menselijke cellen en weefsels aan te moedigen, daar vrijwillige, onbetaalde weefsel- en celdonaties kunnen bijdragen tot het bereiken van een hoog veiligheidsniveau van weefsels en cellen en daarmee tot de bescherming van de volksgezondheid.


Sie werden bei den Bedingungen für den Austausch von Motoren bevorzugt, und die Mitgliedstaaten werden dringend aufgefordert, vor allem für kleinere Schiffe „Sicherheitstonnagen“ festzulegen.

Zij krijgen een gunstiger behandeling met betrekking tot de voorwaarden voor vervanging van de motor en er wordt bij de lidstaten op aangedrongen "veiligheidstonnage" toe te kennen, bij voorkeur aan kleinere vaartuigen.


Sie werden bei den Bedingungen für den Austausch von Motoren bevorzugt, und die Mitgliedstaaten werden dringend aufgefordert, vor allem für kleinere Schiffe „Sicherheitstonnagen“ festzulegen.

Zij krijgen een gunstiger behandeling met betrekking tot de voorwaarden voor vervanging van de motor en er wordt bij de lidstaten op aangedrongen "veiligheidstonnage" toe te kennen, bij voorkeur aan kleinere vaartuigen.


(14e) Die Verbände von kleinen und mittleren Unternehmen und handwerklichen Betrieben können genauso wie die Handels- und Handwerkskammern und die Berufs- und Branchenverbände eine herausragende Beratungs- und Begleitungsrolle für die Unternehmen spielen; die Mitgliedstaaten werden dringend aufgefordert, die geeigneten Voraussetzungen für die Entwicklung und Stärkung dieser Rolle zu schaffen.

(14 sexies) De intermediaire organisaties van de kleine en middelgrote ondernemingen en de ambachtelijke ondernemingen kunnen, evenals de kamers van koophandel of beroepen en de inter-professionele en bedrijfsorganisaties, een vooraanstaande rol te spelen op het terrein van adviesverlening aan en begeleiding van ondernemingen; bij de lidstaten wordt er krachtig op aangedrongen voorwaarden te scheppen voor de ontwikkeling en de versterking van deze organisaties.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'werden dringend aufgefordert' ->

Date index: 2024-05-25
w