Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Auf Stativen befestigt zu werden
Fernrohre die dazu bestimmt sind

Traduction de «werden dazu führen » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
auf Stativen befestigt zu werden | Fernrohre die dazu bestimmt sind

verrekijker ter bevestiging op een statief
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Die gemeinsamen Forschungsanstrengungen mit der INSPIRE-Initiative werden dazu führen, dass ab 2007 eine europäische Raumdateninfrastruktur aufgebaut werden kann.

Gecombineerde onderzoeksinspanningen ter ondersteuning van INSPIRE zullen bijdragen tot de verwezenlijking van een Europese ruimtelijke data-infrastructuur met ingang van 2007.


Allerdings werden die derzeitigen Verbrauchstrends -- die vorwiegend von den Faktoren Kosten und Verfügbarkeit bestimmt werden -- dazu führen, dass konventionelle Energieträger wie fossile Brennstoffe weiterhin wichtige Versorgungsquellen bleiben.

De huidige gebruikstendensen - die voor een groot deel worden bepaald door kostprijs en beschikbaarheid - geven echter aan dat conventionele energiebronnen, zoals fossiele brandstoffen, belangrijk zullen blijven voor de voorziening.


Die Ergebnisse der Beurteilungen werden dazu führen, dass die politische Entscheidungsfindung bedürfnisorientierter, faktengestützter und transparenter wird, und sie werden neue Möglichkeiten der Verbesserung von Rechtsvorschriften, der Vereinfachung und des Bürokratieabbaus aufzeigen.

Evaluatie van de resultaten zal leiden tot een meer responsieve, empirisch onderbouwde en transparante beleidsvorming en nieuwe mogelijkheden aan het licht brengen voor de verbetering van de kwaliteit van wetgeving, vereenvoudiging en vermindering van de bureaucratie.


Der Staatsrat drückt in seinem Gutachten (Nr. 21) in der Tat die Befürchtung aus, dass der geringe Unterschied (2 Jahre) in der Dauer der Höchststrafe der Freiheitsentziehung, die vor und nach der Korrektionalisierung vorgesehen ist, dazu führen wird, dass die mildernden Umstände unsachgemäß berücksichtigt werden.

De Raad van State drukt in zijn advies (nr. 21) inderdaad de vrees uit dat het minieme verschil (2 jaar) van de duur van de maximale vrijheidsbenemende straf waarin is voorzien vóór en na correctionalisering ertoe zal leiden dat de verzachtende omstandigheden op oneigenlijke wijze in aanmerking worden genomen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Pläne für einen nachhaltigen städtischen Nahverkehr werden dazu beitragen, Luftverschmutzung und Lärm zu verringern, sie werden die Bürger dazu ermutigen, das Fahrrad zu benutzen oder zu Fuß zu gehen, und führen damit zu einer Verbesserung der Gesundheit und zu einer Verringerung von Fettleibigkeit.

Plannen voor duurzaam stadsvervoer zullen luchtverontreiniging en lawaaihinder helpen terugdringen en zullen daarnaast fietsen en lopen aanmoedigen, waardoor de volksgezondheid zal worden verbeterd en het aantal gevallen van overgewicht zal worden verminderd.


Die heute vorgestellten Vorschläge zur weiteren Verbesserung seiner Governance zusammen mit der kürzlich vorgenommenen Reform werden dazu führen, dass das OLAF diese Arbeit effizienter und verantwortlicher durchführen kann.

De ideeën die we vandaag hebben gepresenteerd ter verbetering van het bestuur zullen – net als de recente hervorming – zowel de slagkracht als de verantwoordingsplichtigheid van OLAF vergroten.


Wie Věra Jourová,Kommissarin für Justiz, Verbraucher und Gleichstellung, ausführte, „werden unsere heutigen Vorschläge dazu führen, dass die Verbraucher einem Online-Einkauf im Ausland offener gegenüber stehen werden und für Unternehmen und vor allem KMU der europaweite Verkauf über das Internet einfacher wird.

Věra Jourová, EU-commissaris voor Justitie, Consumentenzaken en Gendergelijkheid:"De voorstellen van vandaag zullen consumenten het vertrouwen geven om grensoverschrijdend te winkelen en het voor bedrijven, met name de kleine en middelgrote bedrijven, gemakkelijker maken om in Europa online te verkopen.


Die Richtlinie über erneuerbare Energien enthält verbindliche Ziele für jeden einzelnen Mitgliedstaat. Diese werden dazu führen, dass die Nutzung erneuerbarer Energien bis 2020 insgesamt um 20 % zunimmt.

Bij de richtlijn hernieuwbare energie zijn voor elke lidstaat bindende doelstellingen bepaald, die tegen 2020 tot een toename van het gebruik van hernieuwbare energiebronnen met in totaal 20 % moeten leiden.


Diesem Bericht zufolge werden die Klimaänderungen voraussichtlich dazu führen, dass sich die Wasserknappheit in vielen wasserarmen Gebieten der Welt weiter verschärft, die Bedrohungen für die menschliche Gesundheit zunehmen, die ökologische Produktivität und die biologische Vielfalt beeinträchtigt werden und die Gefahr von Hungersnöten unter den bedürftigen Bevölkerungsgruppen steigt.

Het verslag voorspelt ook dat de klimaatverandering de waterschaarste in veel waterarme gebieden van de wereld zal doen toenemen, naar verwachting een bedreiging zal vormen voor de gezondheid van de mens, de ecologische productiviteit en biodiversiteit zal veranderen en de kans op hongersnood bij kwetsbare bevolkingsgroepen zal verhogen.


"Die Vollendung des Binnenmarktes und die Einführung der Einheitswährung werden dazu führen, daß sich in Europa eine Gruppe separater Volkswirtschaften in eine integrierte wirtschaftliche Einheit verwandelt.

"Door de voltooiing van de Interne Markt en de invoering van de gemeenschappelijke munt wordt Europa van een groep gescheiden economieën omgevormd tot een geïntegreerde economische entiteit.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'werden dazu führen' ->

Date index: 2022-02-10
w