Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Vordruck E302

Traduction de «werden bulgarien wegen » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Da die Ziele dieser/dieses (Angabe der Art des Rechtsakts) (, nämlich ...) (ggf. Angabe der Ziele) von den Mitgliedstaaten nicht ausreichend verwirklicht werden können … (Angabe der Gründe), sondern vielmehr wegen … (Angabe des Umfangs oder der Wirkungen der Maßnahme) auf Unionsebene besser zu verwirklichen sind, kann die Union im Einklang mit dem in Artikel 5 des Vertrags über die Europäische Union verankerten Subsidiaritätsprinzip tätig werden. Entsprechend dem in demselben Artikel genannten Grundsatz der Verhältnismäßigkeit geht di ...[+++]

Daar de doelstellingen van … [vermelding van de handeling] … [zo nodig vermelding van de doelstellingen] niet voldoende door de lidstaten kunnen worden verwezenlijkt ... [vermelding van de redenen], ... maar vanwege … [vermelding van de omvang of de gevolgen van het optreden] ... beter door de Unie kunnen worden verwezenlijkt, kan de Unie, overeenkomstig het in artikel 5 van het Verdrag betreffende de Europese Unie neergelegde subsidiariteitsbeginsel, maatregelen nemen. Overeenkomstig het in hetzelfde artikel neergelegde evenredigheid ...[+++]


ein Ruhegehalt wegen Dienstunfähigkeit kann nicht neben einem nach der Dienstzeit berechneten Ruhegehalt gezahlt werden

het invaliditeitspensioen kan niet samengaan met een ouderdomspensioen


Bescheinigung über die Familienangehörigen eines arbeitslosen Arbeitnehmers,die für die Berechnung der Leistungen wegen Arbeitslosigkeit berücksichtigt werden können | Vordruck E302

formulier E302 | verklaring inzake de gezinsleden van de werklose wernemer die in aanmerking moeten worden genomen voor de berekening van de werkloosheidsuitkeringen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
24,54 Mio. EUR werden Bulgarien wegen der unzureichenden Zahl von Vor-Ort-Kontrollen, wegen Mängeln des LPIS-GIS sowie wegen Bereitstellung fehlerhafter Informationen und unzureichender Anleitungen für die Landwirte in Bezug auf flächenbezogene Beihilfen (betrifft auch die flächenbezogenen Maßnahmen zur Entwicklung des ländlichen Raums) angelastet.

24,54 milioane de euro imputate Bulgariei pentru nivelurile insuficiente ale controalelor la fața locului, pentru puncte slabe ale sistemului LPIS-GIS, precum și pentru furnizarea de informații inexacte și îndrumări insuficiente oferite fermierilor în privința ajutoarelor pe suprafață (de asemenea, se leagă de măsurile de dezvoltare rurală pe suprafață);


Darüber hinaus werden zukünftige Entscheidungen in Bezug auf Vertragsverletzungsverfahren gegen Bulgarien wegen fehlerhafter Umsetzung des EU-Umweltrechts von der Kommission als Ganzes getroffen und basieren auf einer gründlichen rechtlichen Analyse sowie präzisen faktischen und wissenschaftlichen Informationen.

Daarnaast zijn alle toekomstige beslissingen met betrekking tot de inbreukprocedures tegen Bulgarije als gevolg van een slechte toepassing van de Europese milieuwetgeving, besluiten die de Commissie als geheel moet nemen. Die besluiten worden gebaseerd op zowel een gedegen juridische analyse als op exacte feitelijke en wetenschappelijke informatie.


11. nimmt Berichte über Kinder, die von mobilen Arbeitskräften aus Rumänien und Bulgarien, die eine Beschäftigung in anderen EU-Ländern suchen, „zurückgelassen wurden“, zur Kenntnis; betont, dass dies eine vollkommen inakzeptable Situation auch bezüglich der Pflichten der entsendenden Länder ist; besteht darauf, dass die Mitgliedstaaten dafür sorgen müssen, dass die Kinder mobiler EU-Arbeitskräfte nicht Schwierigkeiten hinsichtlich ihrer Staatsangehörigkeit oder Bürgerschaft wegen der Arbeitswahl ihrer Eltern bekommen, und dass ihne ...[+++]

11. wijst op verslagen die melding maken van mobiele werknemers uit Roemenië en Bulgarije die hun kinderen achterlaten om werk te kunnen vinden in andere EU-landen; vindt dit een volstrekt onaanvaardbare situatie, ook ten aanzien van de verplichtingen van de landen van herkomst; verzoekt de lidstaten om te waarborgen dat de kinderen van mobiele werknemers uit de EU niet voor moeilijkheden komen te staan met betrekking tot hun nationaliteit of burgerschap door de arbeidskeuzes van hun ouders, en om hen te ondersteunen met alle middelen die nodig zijn voo ...[+++]


Wir wissen über die Probleme Bescheid und müssen nach Wegen suchen, Rumänien und Bulgarien zu helfen, damit diese Probleme gelöst werden können.

Wij weten wat de problemen zijn en wij moeten manieren vinden om Roemenië en Bulgarije te helpen om die problemen op te lossen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
C. in der Erwägung, dass der Rat 2001 US-Bürger von der Visumpflicht befreit hat ; in der Erwägung, dass eine vergleichbare Visumfreiheit leider nicht für alle EU-Bürger gilt, da die USA die Visumpflicht für Staatsangehörige einiger Mitgliedstaaten (derzeit Bulgarien, Estland, Griechenland, Lettland, Litauen, Malta, Polen, Rumänien, Slowakei, Tschechische Republik, Ungarn und Zypern) wegen der Tatsache aufrechterhält, dass für die meisten dieser Länder mehr als 3% (unter bestimmten Bedingungen 10 %) der Anträge aufgrund nicht transparenter Kriterien ...[+++]

C. overwegende dat de Raad burgers van de VS sinds 2001 vrijstelt van de visumplicht ; overwegende dat een vergelijkbare vrijstelling helaas niet geldt voor alle EU-burgers, daar de VS voor burgers van sommige lidstaten nog steeds de visumplicht handhaven (momenteel Bulgarije, Cyprus, Estland, Griekenland, Hongarije, Letland, Litouwen, Malta, Polen, Roemenië, Slowakije en de Tsjechische Republiek), wegens het feit dat onder meer voor de meeste van deze landen meer dan 3% van de aanvragen (in sommige omstandigheden 10%) op basis van ondoorzichtige ...[+++]


Wegen der immensen Bedeutung der nuklearen Sicherheit sollte die Aufnahme der Verhandlungen mit Bulgarien allerdings davon abhängig gemacht werden, daß die bulgarische Regierung bis Ende 1999 akzeptable Stillegungstermine für die Blöcke 1-4 des Kernkraftwerks Kozloduy beschließt und daß sich die großen Fortschritte bei den Wirtschaftsreformen bestätigen.

Gezien het zeer grote belang van nucleaire veiligheid moet het openen van onderhandelingen met Bulgarije evenwel afhankelijk worden gesteld van een door de Bulgaarse autoriteiten vóór eind 1999 genomen besluit over aanvaardbare sluitingsdata voor de reactoren 1-4 in de kerncentrale van Kozloduy en van de bevestiging dat er met de economische hervormingen goede voortgang is geboekt.


Anmerkung: (1) Das wegen der Gefahr einer Verbreitung der Maul- und Klauenseuche verhängte Ausfuhrverbot für bestimmte Lebendtiere und Fleischerzeugnisse wird heute (30. April) ab 14.00 Uhr für folgende Länder aufgehoben: Ungarn, Estland, Slowenien, Bulgarien, Rumänien, die Tschechische und die Slowakische Republik sowie Polen (lediglich bei tierischen Erzeugnissen, da sie nicht zur vorgeschriebenenen 15tägigen Quarantäne für die Ausfuhr lebender Tiere bereit sind) (2) Die von der EG festgelegten Anforderungen beziehen sich im wesentl ...[+++]

Opmerking : (1) Het verbod op de uitvoer van bepaalde dieren en vleesprodukten waardoor mond- en klauwzeer zou kunnen worden overgedragen, wordt met ingang van vandaag (30 april) om 16.00 u, opgeheven voor : Hongarije, Estland, Slovenië, Bulgarije, Roemenië, de Tsjechische en Slowaakse Republiek en Polen (alleen voor dierlijke produkten, aangezien dit land niet bereid is de eis inzake 15 dagen quarantaine voor de uitvoer van levend ...[+++]




D'autres ont cherché : vordruck e302     werden bulgarien wegen     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'werden bulgarien wegen' ->

Date index: 2022-09-20
w