Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «werden angehalten sicherzustellen » (Allemand → Néerlandais) :

Die Mitteilung soll daran erinnern, dass EU-Bürger ein Grundrecht auf Freizügigkeit im EWR zwecks Arbeitsaufnahme besitzen, und die relevanten Akteure werden angehalten, sicherzustellen, dass die Menschen sich dieses Rechts bewusst sind und es unter angemessenen Bedingungen ausüben können.

Deze mededeling herinnert eraan dat de EU-burgers een fundamenteel recht op vrij verkeer in de EER voor arbeidsdoeleinden hebben en moedigt de belanghebbenden ertoe aan ervoor te zorgen dat de mensen zich van dit recht bewust zijn en het onder goede voorwaarden kunnen uitoefenen.


47. weist darauf hin, dass sich der Mangel an erschwinglichen, zugänglichen und hochwertigen Betreuungs- und Unterstützungsdiensten für Menschen mit Behinderungen in den meisten Mitgliedsstaaten und die Tatsache, dass die Pflegetätigkeit nicht gerecht zwischen Frauen und Männern verteilt ist, unmittelbar negativ auf die Fähigkeit von Frauen zur Teilhabe an sämtlichen Bereichen des sozialen, wirtschaftlichen, kulturellen und politischen Lebens auswirkt; betont in diesem Zusammenhang, dass Personen, die Menschen mit Behinderungen betreuen – häufig Frauen – in besonderem Maße Rechnung getragen werden sollte, indem ihr Einsatz als Berufserf ...[+++]

47. merkt op dat het gebrek aan betaalbare, toegankelijke en goede ondersteuningsdiensten voor personen met een handicap in de meeste EU-landen, en het feit dat zorgtaken niet gelijk zijn verdeeld tussen vrouwen en mannen, directe negatieve gevolgen hebben voor de mogelijkheid van vrouwen om deel te nemen aan alle aspecten van het maatschappelijke, economische, culturele en politieke leven; dringt er in dit verband op aan dat er bijzondere aandacht wordt gegeven aan mensen, veelal vrouwen, die de zorg hebben voor mensen met een handicap, en dat hun inzet wordt gewaardeerd als deel van hun beroepservaring; benadrukt tevens dat de lidstat ...[+++]


47. weist darauf hin, dass sich der Mangel an erschwinglichen, zugänglichen und hochwertigen Betreuungs- und Unterstützungsdiensten für Menschen mit Behinderungen in den meisten Mitgliedsstaaten und die Tatsache, dass die Pflegetätigkeit nicht gerecht zwischen Frauen und Männern verteilt ist, unmittelbar negativ auf die Fähigkeit von Frauen zur Teilhabe an sämtlichen Bereichen des sozialen, wirtschaftlichen, kulturellen und politischen Lebens auswirkt; betont in diesem Zusammenhang, dass Personen, die Menschen mit Behinderungen betreuen – häufig Frauen – in besonderem Maße Rechnung getragen werden sollte, indem ihr Einsatz als Berufserf ...[+++]

47. merkt op dat het gebrek aan betaalbare, toegankelijke en goede ondersteuningsdiensten voor personen met een handicap in de meeste EU-landen, en het feit dat zorgtaken niet gelijk zijn verdeeld tussen vrouwen en mannen, directe negatieve gevolgen hebben voor de mogelijkheid van vrouwen om deel te nemen aan alle aspecten van het maatschappelijke, economische, culturele en politieke leven; dringt er in dit verband op aan dat er bijzondere aandacht wordt gegeven aan mensen, veelal vrouwen, die de zorg hebben voor mensen met een handicap, en dat hun inzet wordt gewaardeerd als deel van hun beroepservaring; benadrukt tevens dat de lidstat ...[+++]


– (IT) Herr Präsident, ich habe für diese Entschließung gestimmt, weil ich glaube, dass der so mühsam erreichte Kompromiss insgesamt positiv zu bewerten ist, da damit die Mitgliedstaaten vor dem Hintergrund einer stark alternden Gesellschaft dazu angehalten werden, angemessene, nachhaltige und auf ganz Europa übertragbare Pensionen und Renten sicherzustellen.

– (IT) Mijnheer de Voorzitter, ik heb voor deze resolutie gestemd, omdat ik denk dat een compromis dat met zoveel moeite is bereikt binnen onze commissie absoluut positief is, in zoverre dat het een instrument is om lidstaten eraan te herinneren dat pensioenen in heel Europa adequaat, houdbaar en overdraagbaar moeten zijn, in het licht van een aanzienlijk vergrijzende bevolking.


Die EU-Länder mit Mautsystemen werden dazu angehalten, sicherzustellen, dass mindestens 50 % der Verkehrsteilnehmer, die diese verwenden, sie ab 1. Januar 2007 elektronisch nutzen können.

EU-landen met tolheffingssystemen worden aangemoedigd ervoor te zorgen dat vóór 1 januari 2007 ten minste 50 % van het verkeer dat daarvan gebruik maakt, dat elektronisch kan doen.


Die Berichterstatterin schlägt deshalb vor, dass die Behörden des zweiten Mitgliedstaates angehalten werden, die schriftliche Antwort des ersten Staates abzuwarten, um sicherzustellen, dass die Person nicht in ein Land ausgewiesen wird, in dem ihr Gefahr droht.

Derhalve stelt de rapporteur voor dat de tweede lidstaat het schriftelijk antwoord van de eerste lidstaat moet afwachten om te voorkomen dat een persoon wordt teruggestuurd naar een land waarin hij gevaar loopt.


10. Die Teilnehmer werden angehalten dafür zu sorgen, dass explorierende und schürfende Unternehmen wirksame Sicherheitsnormen einhalten, um sicherzustellen, dass Konfliktdiamanten nicht in den rechtmäßigen Produktionskreislauf eingeschleust werden.

10. De deelnemers worden aangemoedigd ervoor te zorgen dat prospectie- en mijnbouwbedrijven doeltreffende veiligheidsnormen hanteren om te voorkomen dat conflictdiamanten de legitieme productie aantasten.


Die Teilnehmer werden angehalten dafür zu sorgen, dass explorierende und schürfende Unternehmen wirksame Sicherheitsnormen einhalten, um sicherzustellen, dass Konfliktdiamanten nicht in den rechtmäßigen Produktionskreislauf eingeschleust werden.

De deelnemers worden aangemoedigd ervoor te zorgen dat prospectie- en mijnbouwbedrijven doeltreffende veiligheidsnormen hanteren om te voorkomen dat conflictdiamanten de legitieme productie aantasten.


INSPIRE wird dazu beitragen, diese Hindernisse zu beseitigen, indem die Regierungsbehörden dazu angehalten werden, die Dokumentierung zu verbessern und sicherzustellen, dass ihre Datensysteme interoperabel sind.

INSPIRE zal helpen deze hinderpalen weg te werken. Het zal de overheidsinstanties dwingen hun documentatie te verbeteren en interoperabiliteit van hun databanken te verzekeren.


Die Mitgliedstaaten werden dazu angehalten, sicherzustellen, dass die lokalen Behörden bei der Realisierung eines Umweltmanagementsystems die notwendige Unterstützung in Form von Ausbildungsmaßnahmen und Beratung erfahren.

De lidstaten zullen worden aangemoedigd de lokale overheden de noodzakelijke ondersteuning te bieden, waarbij te denken valt aan opleiding en advies bij het invoeren van een milieubeheersysteem.


w