Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «werden allerdings erst » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
die Sonderdarlehen werden erst nach Begleichung der uebrigen Schulden der Bank zurueckgezahlt

de bijzondere leningen worden eerst terugbetaald na aflossing van de andere schulden van de Bank
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Die Endergebnisse der genannten Studie werden allerdings erst Ende dieses Jahres vorliegen.

De definitieve resultaten van de hierboven bedoelde studie zijn pas eind dit jaar beschikbaar.


Es ist zwar noch zu früh, allgemeine Schlussfolgerungen zur Umsetzung der Ziele für nachhaltige Entwicklung zu ziehen, da diese erst seit Kurzem in die Abkommen integriert werden. Allerdings gibt es bereits zahlreiche Beispiele für eine positive Zusammenarbeit bei anderen Themen, die über die Handelsliberalisierung hinausgehen, was dank dieser Abkommen möglich geworden ist.Die EU konnte beispielsweise Themen angehen wie die Vereinigungsfreiheit, gewaltsames Vorgehen gegen Gewerkschaften, Kinderarbeit, Arbeitsaufsicht, Tarifverhandlung ...[+++]

Omdat de opname van deze hoofdstukken een relatief recente praktijk is, is het nog te vroeg om algemene conclusies te trekken over de uitvoering van de doelstellingen voor duurzame ontwikkeling in handelsovereenkomsten van de EU, maar toch zijn er al vele voorbeelden van positieve samenwerking rond kwesties die verder gaan dan de liberalisering van het handelsverkeer en die dankzij deze overeenkomsten mogelijk zijn geworden.De EU kan zich bijvoorbeeld sterk maken voor kwesties als de vrijheid van vereniging, geweld tegen vakbondsleden, kinderarbeid, arbeidsinspectie, collectieve onderhandelingen, tripartiet overleg en gezondheid en veili ...[+++]


Allerdings wurden einige der Förderregelungen von den dänischen Behörden erst spät im Jahr 2001 erlassen, so dass erst danach mit ihrer Durchführung begonnen werden konnte (z.B. die Modernisierung der Flotte und die Stilllegung von Fischereifahrzeugen).

Enkele bijstandsprojecten zijn echter pas eind 2001 door de Deense autoriteiten goedgekeurd, en dus pas daarna begonnen, zoals modernisering en sanering van de vloot.


Allerdings wird in dem Bericht deutlich gesagt, dass das Problem erst bei Vorliegen verlässlicher Daten wirksam angegangen werden kann.

In het verslag wordt ook benadrukt dat er meer gegevens nodig zijn om het probleem te kunnen aanpakken.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Die entsprechenden Zahlungen werden allerdings erst ab 2007 berechnet.

De betreffende betalingen zijn evenwel slechts berekend vanaf 2007.


Die entsprechenden Zahlungen werden allerdings erst ab 2007 berechnet.

De betreffende betalingen zijn evenwel slechts berekend vanaf 2007.


Die entsprechenden Zahlungen werden allerdings erst ab 2007 berechnet.

De bijbehorende betalingen zijn echter pas vanaf 2007 berekend.


Letzteres soll durch Änderung der geltenden Bestimmungen über das Inverkehrbringen gefährlicher Stoffe erfolgen, die aus Verfahrensgründen allerdings erst in einigen Jahren von den Mitgliedstaaten angewandt werden können.

Deze maatregel krijgt de vorm van een wijziging van de wetgeving inzake het op de markt brengen van gevaarlijke stoffen, die de lidstaten om procedureredenen pas over een aantal jaren zullen kunnen toepassen.


Dabei werden gewisse Schwierigkeiten und Kosten allerdings erst mit der Verwirklichung der Wirtschafts- und Währungsunion völlig ausgeräumt werden.

Natuurlijk zullen bepaalde moeilijkheden en bepaalde kosten eerst kunnen worden weggenomen door de verwezenlijking van de Economische en Monetaire Unie.


Die Kommission und die anderen Delegationen glauben zwar, daß eine lückenlose Kontrolle und steuerliche Gleichbehandlung aller Wirtschaftsteilnehmer mit keiner Lösung garantiert werden kann, sind jedoch bereit, weiter nach Lösungen zu suchen; * Inkrafttreten der Richtlinie. Die meisten Delegationen sind mit dem Inkrafttreten der Richtlinie zum 1. Januar 1996 einverstanden. D und L wollen einige Bestimmungen allerdings erst zum 1. Juli 1 ...[+++]

De Commissie en de andere delegaties verklaren zich, hoewel zij ervan overtuigd zijn dat het niet mogelijk is een technische oplossing te vinden die de controle en de neutraliteit van alle marktdeelnemers mogelijk maakt, bereid verder te zoeken naar oplossingen; * toepassingsdatum van de richtlijn. De meerderheid van de delegaties aanvaardt 1 januari 1996, met uitzondering van D en L, die de tenuitvoerlegging van bepaalde voorschriften zouden willen uitstellen tot 1 juli 1996.




D'autres ont cherché : werden allerdings erst     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'werden allerdings erst' ->

Date index: 2022-01-04
w