Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "werden alle phasen unseres dialoges " (Duits → Nederlands) :

Dieser Ansatz und unser Dialog mit Drittländern in dieser Angelegenheit muss weiterverfolgt werden, um die völlige Übereinstimmung mit den Entwicklungszielen der Armutsbeseitigung und der verantwortungsvollen Staatsführung zu gewährleisten; es muss gleichzeitig darauf hingewiesen werden, dass die Beschränkungen der Rohstoffversorgung anderen Entwicklungsländern häufig schweren Schaden zufügt.

Deze benadering en onze dialoog daarover met derde landen moeten steeds geheel in overeenstemming zijn met ontwikkelingsdoelstellingen van uitbanning van armoede en goed bestuur, maar er zij op gewezen dat beperkingen op de voorziening van grondstoffen andere ontwikkelingslanden vaak ernstig schaadt.


Die EU-Delegationen in den Partnerländern werden sich darum bemühen, Regierung und Zivilgesellschaft im Rahmen eines strukturierten Dialogs über zentrale Fragen unserer Kooperation zusammenzubringen.

In de deelnemende landen gevestigde EU-delegaties zullen ernaar streven een gestructureerde dialoog tot stand te brengen tussen de regeringen van de partnerlanden en het maatschappelijk middenveld over de essentiële punten waarop de samenwerking betrekking heeft.


- Der Dialog und die Zusammenarbeit in Schlüsselbereichen, die unsere Volkswirtschaften in den nächsten zehn Jahren entscheidend prägen werden, bedürfen einer Intensivierung. Hierunter fallen beispielsweise Kernbereiche wie Dienstleistungsgewerbe, Infrastruktur- und Verkehrswesen sowie Hochtechnologiebereiche wie Information und Kommunikation (einsc ...[+++]

- versterkte dialoog en samenwerking in sleutelsectoren die vorm zullen geven aan onze economie in het komende decennium, bijvoorbeeld kernsectoren zoals diensten, infrastructuur en vervoersystemen, en hightech sectoren als informatie en telecommunicatie (inclusief e-commerce), luchtvaart en luchtruimte, energie en het milieu.


Dies bedeutet auch, dass unsere Energieforschungsprogramme besser aufeinander abgestimmt werden und dass unser Dialog über Energieversorgungssicherheit intensiviert wird, wie unser Präsident auch gesagt hat.

Het houdt ook in dat we nauwer moeten samenwerken in onze energieonderzoeksprogramma’s en onze dialoog over energiezekerheid moeten versterken – zoals onze voorzitter ook gezegd heeft.


F. in der Erwägung, dass geeignete Kontakte vertieft werden müssen und der Dialog über Rechtsvorschriften mit transatlantischen Auswirkungen in allen Phasen des Beschlussfassungsprozesses zwischen der EU und den USA gefördert werden muss;

F. overwegende dat het nodig is de contacten te verbeteren en de dialoog over wetgeving met trans-Atlantische gevolgen in alle stadia van de besluitvorming in de EU en de VS te bevorderen;


Während wir zugeben, dass unser Dialog mit allen im Polargebiet lebenden indigenen Völker der Arktis verbessert werden könnte, hat es 2010 den Beginn einer fruchtbaren und umfassenderen Interaktion gegeben, die wir in den kommenden Jahren sicher weiter verfolgen werden.

Onze dialoog met alle inheemse volken in het poolgebied is weliswaar voor verbetering vatbaar, maar in 2010 is een vruchtbaar en breder proces van interactie in gang gezet dat we de komende jaren zonder meer zullen voortzetten.


Der wettbewerbliche Dialog kann in verschiedene aufeinander folgende Phasen unterteilt werden, um die Zahl der zu erörternden Lösungen anhand der bekannt gegebenen Zuschlagskriterien zu verringern, sofern in der Auftragsbekanntmachung oder der Beschreibung die Inanspruchnahme einer solchen Möglichkeit vorgesehen ist.

De concurrentiegerichte dialoog kan in opeenvolgende fasen verlopen, zodat het aantal te bespreken oplossingen kan worden beperkt door toepassing van de gunningscriteria, mits deze mogelijkheid in de aankondiging van de opdracht of in het beschrijvende document wordt vermeld.


Aus diesem Grund darf unsere heutige Debatte nicht zur Plattform für Polemiken werden, sondern muss einen Dialog mit dem Kommissar ermöglichen, um zwischen Europa und den Mitgliedstaaten eine solche Beziehung zu fördern.

Daarom mag het debat vandaag geen platform zijn voor polemiek, maar een gelegenheid voor dialoog met de commissaris om dergelijke betrekkingen tussen Europa en de lidstaten te bevorderen.


Die Kommission wird ihren Dialog über Rechts- und Verwaltungsfragen auf internationaler Ebene fortsetzen, inklusive bilateraler Luft- und Seeverkehrsdienstabkommen, da dies ein Mittel ist, um sicherzustellen, dass unsere Standards gewahrt und anderswo angewandt werden.

De Commissie zal haar regelgevende en administratieve dialoog op internationaal vlak voortzetten (met inbegrip van bilaterale overeenkomsten inzake luchtvaart- en maritieme diensten) omdat zo kan worden gewaarborgd dat onze normen elders worden nageleefd en toegepast.


Im Rahmen der Gemeinsamen Außen- und Sicherheitspolitik und insbesondere unter Berücksichtigung der Bewertung, die wir vor allem im Rahmen unseres Dialogs im Zusammenhang mit den Assoziierungsabkommen vornehmen, werden wir uns bemühen, unsere Sorgen über die Schwere der jeweiligen Lage hervorzuheben.

We willen een evaluatie uitvoeren en dan proberen aan te geven in welke mate we bezorgd zijn met betrekking tot de verschillende probleemsituaties. We zullen dat doen in het kader van het gemeenschappelijk buitenlands en veiligheidsbeleid, en dan vooral binnen de context van de politieke dialoog die we op grond van de diverse associatieakkoorden met de betrokken landen onderhouden.


w