Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «werden aber deswegen » (Allemand → Néerlandais) :

Da aber deswegen nicht von vornherein ausgeschlossen werden kann, dass einige Maßnahmen mit staatlichen Beihilfen einhergehen, hat die Gemeinschaft weiterhin ihre Kontrolle ausgeübt, indem sie die Finanzierungsanträge vor allem darauf über prüft hat, ob die aus dem Fonds kofinanzierten Maßnahmen mit den Artikeln 87 und 88 des Vertrags vereinbar sind.

Daar echter bij voorbaat niet geheel kan worden uitgesloten dat voor sommige maatregelen staatssteun wordt gegeven, is ook in 2002 communautaire controle uitgevoerd bestaande uit vooronderzoek naar de financieringsverzoeken, waarbij het hoofdzakelijk gaat om het beoordelen van de mate waarin de door het Fonds medegefinancierde acties verenigbaar zijn met de artikelen 87 en 88 van het Verdrag.


40. Der Umstand, dass ein an einer schweren Krankheit leidender Drittstaatsangehöriger nach Art. 3 EMRK in der Auslegung des Europäischen Gerichtshofs für Menschenrechte in absoluten Ausnahmefällen nicht in ein Land abgeschoben werden kann, in dem keine angemessene Behandlung vorhanden ist, bedeutet deswegen aber nicht, dass es ihm erlaubt werden muss, sich auf der Grundlage des subsidiären Schutzes nach der Richtlinie 2004/83 in einem Mitgliedstaat aufzuhalten.

40. Dat artikel 3 EVRM, zoals uitgelegd door het Europees Hof voor de rechten van de mens, zich in zeer uitzonderlijke omstandigheden ertegen verzet dat een derdelander die aan een ernstige ziekte lijdt, wordt verwijderd naar een land waar geen adequate behandeling voorhanden is, betekent evenwel niet dat hij op grond van de subsidiaire bescherming krachtens richtlijn 2004/83 tot verblijf in die lidstaat moet worden gemachtigd.


Wie bei jedem neuen System sind Anlaufprobleme nicht auszuschließen, aber deswegen ist nicht unbedingt mit einer hohen Abweisungsquote zu rechnen. Die Kommission ist vielmehr überzeugt, dass die Organisatoren einer Initiative ihr Vorhaben sehr ernsthaft angehen und sich bei einem Registrierungsantrag der oben genannten Kriterien bewusst sein werden.

De Commissie is er integendeel van overtuigd dat initiatiefnemers het EBI serieus zullen nemen en met kennis van zaken een verzoek tot registratie zullen indienen.


Die Existenz und die Funktion dieses Instruments muss deswegen begrüßt werden, aber wir sollten auch die Tatsache begrüßen, dass es überwacht wird.

Daarom is het goed dat dit instrument bestaat en werkt, en het is ook goed dat het wordt gecontroleerd.


Zweifellos werden andere Fraktionen einen Kollateralschaden erleiden, aber deswegen wird sich Herr Corbett keine grauen Haare wachsen lassen.

Ongetwijfeld zullen andere fracties collaterale schade oplopen, maar daar ligt de heer Corbett niet wakker van.


Zwar hat der Präsident des Europäischen Parlaments, Herr Pöttering, erklärt, durch den Vertrag wollte man mehr Demokratie, Handlungsfähigkeit, Klarheit und Transparenz erreichen und „deswegen muss der Ratifizierungsprozess in den Ländern, die noch nicht ratifiziert haben, weitergeführt werden“, aber das sind nur leere Phrasen.

Hoewel de Voorzitter van het Europees Parlement, de heer Pöttering, verklaarde dat het Verdrag bedoeld was meer democratie, meer politieke effectiviteit en meer duidelijkheid en transparantie te bewerkstelligen en dat het ratificatieproces verder moet gaan in die lidstaten die het nog niet hebben geratificeerd, zijn dat slechts holle frasen.


Deswegen können die Verbraucher in die Irre geführt werden, wenn beispielsweise durch bestimmte Begriffe der Einsatz extensiver Bewirtschaftungsverfahren nahegelegt wird, das Erzeugnis aber aus einer eher intensiven Landwirtschaft stammt.

De consumenten kunnen dan ook worden misleid als bijvoorbeeld een omschrijving die lijkt te duiden op de toepassing van extensieve landbouwmethoden, wordt gebruikt op een product dat in feite afkomstig is van tamelijk intensieve landbouw.


Der zweite Punkt: Es gibt neuerlich Ereignisse in Klöstern, wo Druck auf die Mönche, aber auch auf die Bevölkerung ausgeübt wird, wo eine Umerziehung stattfindet, die in dieser Art und Weise keinesfalls akzeptiert werden kann. Deswegen bitte ich Sie, diese Entschließung zu unterstützen.

Het tweede punt luidt dat kloosters nu worden gebruikt om druk uit te oefenen op niet alleen monniken, maar ook op de bevolking in het algemeen in een poging tot heropvoeding van de bevolking. Omdat dit soort zaken onder geen enkele omstandigheid aanvaardbaar zijn, verzoek ik u deze resolutie te ondersteunen.


Aus diesem Grunde genießen sie unter Umständen Straffreiheit, werden aber deswegen nicht zu Opfern einer Straftat.

Op die grond blijven zij onder bepaalde omstandigheden vrij van strafvervolging, maar daarmee zijn zij nog geen slachtoffer.


Da aber deswegen nicht von vornherein ausgeschlossen werden kann, dass einige Maßnahmen mit staatlichen Beihilfen einhergehen, hat die Gemeinschaft weiterhin ihre Kontrolle ausgeübt, indem sie die Finanzierungsanträge vor allem darauf über prüft hat, ob die aus dem Fonds kofinanzierten Maßnahmen mit den Artikeln 87 und 88 des Vertrags vereinbar sind.

Daar echter bij voorbaat niet geheel kan worden uitgesloten dat voor sommige maatregelen staatssteun wordt gegeven, is ook in 2002 communautaire controle uitgevoerd bestaande uit vooronderzoek naar de financieringsverzoeken, waarbij het hoofdzakelijk gaat om het beoordelen van de mate waarin de door het Fonds medegefinancierde acties verenigbaar zijn met de artikelen 87 en 88 van het Verdrag.


w