Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "werde in jedem fall meine " (Duits → Nederlands) :

Ich werde in jedem Fall meine Praxis beibehalten, die Parteivorsitzenden Ihrer politischen Fraktionen unverzüglich innerhalb weniger Stunden nach Ende jeder Sitzung des Europarats in Kenntnis zu setzen.

Ik zal hoe dan ook mijn werkmethode voortzetten en de fractievoorzitters onmiddellijk, binnen een paar uur na het einde van elke bijeenkomst van de Europese Raad, een briefing geven.


Die klagenden Parteien sind der Auffassung, dass die Verpflichtung, vor jeder Pfändung von Gütern von fremden Mächten die Erlaubnis des Pfändungsrichters zu erhalten, diskriminierend sei, insofern sie nur für die Gläubiger von fremden Mächten gelte, insofern sie dazu führe, dass diese Güter in der Praxis unpfändbar würden, und insofern dadurch der Gläubiger verpflichtet werde, den Nachweis zu erbringen, dass eine der vorerwähnten Bedingungen erfüllt sei, was eine Umkehrung ...[+++]

De verzoekende partijen zijn van mening dat de verplichting om vóór elk beslag op eigendommen van buitenlandse mogendheden de toelating van de beslagrechter te verkrijgen discriminerend is in zoverre zij enkel van toepassing is op de schuldeisers van buitenlandse mogendheden, in zoverre zij ertoe leidt dat die eigendommen in de praktijk niet vatbaar voor beslag worden, en in zoverre zij de schuldeiser verplicht om het bewijs te leveren dat een van de voormelde voorwaarden wordt vervuld, hetgeen een omkering van de bewijslast zou uitmaken, en terwijl dat bewijs, in het bijzonder wanneer het het derde ...[+++]


Der Ministerrat ist der Auffassung, dass der zweite und der dritte Klagegrund wegen obscuri libelli nicht zulässig seien und dass die Klagegründe in jedem Fall deswegen unzulässig seien, weil die klagenden Parteien nicht anführten, in Bezug auf welche Kategorien von Personen die angefochtene Maßnahme eine Diskriminierung einführe, und ebenfalls nicht deutlich darlegten, auf welke Weise gegen die angeführten Grundsätze verstoßen werde ...[+++]

De Ministerraad is van oordeel dat het tweede en het derde middel wegens obscuri libelli niet ontvankelijk zouden zijn en dat die middelen hoe dan ook onontvankelijk zouden zijn vermits de verzoekende partijen niet zouden aangeven ten aanzien van welke categorieën van personen de bestreden maatregel een discriminatie zou invoeren en evenmin concreet zouden uiteenzetten op welke wijze de aangehaalde beginselen zouden zijn geschonden.


Ich tue in jedem Fall mein Bestes, um kompetente Personen – Männer und Frauen (und dies gilt auch für Irland) – auszuwählen, so dass das Kollegium am Ende aus engagierten Europäern besteht, die in allen Bereichen wie unter anderem Wirtschaft, Allgemeinpolitik, Energie, Umwelt, Justiz und Grundrechte über Sachverstand und Erfahrung verfügen. Für diese vielen Zuständigkeitsbereiche brauchen wir einen sehr fähigen Personenkreis.

Ik zal zeker mijn best doen om capabele mensen te vinden – mannen en vrouwen (en ik zeg dit ook voor Ierland!) – zodat we uiteindelijk een college van overtuigde Europeanen krijgen dat op alle gebieden competent en ervaren is, van economie en algemene politiek tot energie, milieu, recht, grondrechten enzovoort: een enorme verzameling competenties waarvoor we een zeer capabele groep mensen nodig hebben.


Ich werde in jedem Fall, wenn ich nach Lampedusa und Malta reise, sehen, wie die Finanzhilfen, die wir den Mitgliedstaaten zur Verfügung stellen, eingesetzt werden.

Hoe dan ook, wanneer ik naar Lampedusa en naar Malta ga, zal ik kijken hoe de financiële steun die we aan de lidstaten geven aangewend wordt.


In jedem Fall werde ich mein Möglichstes tun, damit dieses Abkommen ein Erfolg wird und ich bei den Sitzungen der Paritätischen Parlamentarischen Versammlung anwesend bin, wenn das Europäisches Parlament zu einem bestimmten Zeitpunkt einer neuen Kommission zustimmen sollte, der ich als Mitglied angehöre.

In ieder geval, als het Parlement op een zeker moment zijn goedkeuring verleent aan een nieuwe Commissie waar ik deel van zou uitmaken, dan zou ik, binnen mijn bevoegdheden, al het mogelijke doen om deze overeenkomsten tot een succes te maken en om de vergaderingen van de Paritaire Parlementaire Vergadering bij te wonen.


In jedem Fall werde ich mein Möglichstes tun, damit dieses Abkommen ein Erfolg wird und ich bei den Sitzungen der Paritätischen Parlamentarischen Versammlung anwesend bin, wenn das Europäisches Parlament zu einem bestimmten Zeitpunkt einer neuen Kommission zustimmen sollte, der ich als Mitglied angehöre.

In ieder geval, als het Parlement op een zeker moment zijn goedkeuring verleent aan een nieuwe Commissie waar ik deel van zou uitmaken, dan zou ik, binnen mijn bevoegdheden, al het mogelijke doen om deze overeenkomsten tot een succes te maken en om de vergaderingen van de Paritaire Parlementaire Vergadering bij te wonen.


Die klagenden Parteien bemängeln, dass Artikel 20 ab Juli 2002 die Zahlung eines « Vorschusses » auf einen hypothetischen und zu jenem Zeitpunkt nicht bestehenden Zusatzbeitrag für 2002 auferlege, wobei der besagte « Vorschuss », der in jedem Fall zu zahlen sei, gegebenenfalls ganz oder teilweise - ohne Zinsen - am 1. Dezember 2003 zurückgezahlt werde, wenn sich am 1. Oktober 2003 herausste ...[+++]

De verzoekende partijen klagen aan dat bij artikel 20 de verplichting wordt opgelegd om vanaf juli 2002 een « voorschot » op een hypothetische en op dat ogenblik onbestaande aanvullende heffing voor 2002 te betalen, « voorschot » dat hoe dan ook verschuldigd is en dat in voorkomend geval volledig of gedeeltelijk - zonder interesten - op 1 december 2003 zal worden teruggestort indien op 1 oktober 2003 blijkt dat er geen begrotingsoverschrijding in de geneesmiddelensector is of dat de overschrijding lager is dan 1 pct. van de omzet die de ondernemingen in 2001 hebben verwezenlijkt.


In jedem Fall werde der Euro, flankiert durch stabilitätspolitische Maßnahmen in der EU und den Vereinigten Staaten - die das Haushaltsgleichgewicht fast erreicht hätten - zu mehr Währungsstabilität in der Welt beitragen.

Vast staat in elk geval dat de euro, samen met het stabiliteitsbeleid in de EU en de VS - die er bijna in geslaagd zijn hun begroting in evenwicht te krijgen - de monetaire stabiliteit in de wereld ten goede zal komen.


Falls das System der Investitionsmittel, so wie es in Artikel 105 vorgesehen sei, beibehalten werde, müsse in jedem Fall das unausgeglichene Verhältnis der Funktionsmittel für den finanzierten Unterricht aufgehoben werden.

Indien het stelsel van de investeringsmiddelen, zoals bepaald in artikel 105, behouden zou blijven, dient hoe dan ook de onevenredige verhouding van werkingsmiddelen voor het gefinancierd onderwijs te worden vernietigd.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'werde in jedem fall meine' ->

Date index: 2021-03-06
w