Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «werde dasselbe » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Konkurse die über ein und dasselbe Vermögen eröffnet werden

faillissmenten terzake van hetzelfde vermogen


Kollektor/Sammelelektrode/ und Abschirmplatten haben dasselbe Potential

collector en schermplaten hebben hetzelfde potentiaal
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Wenn die Versäumung von Fristen durch die Mitgliedstaaten als klarer Verstoß gegen Unionsrecht angesehen werde, so gelte dasselbe, wenn die Kommission die in der Verordnung über gesundheitsbezogene Angaben gesetzten Fristen nicht einhalte.

Als de niet-inachtneming van termijnen door lidstaten als een duidelijke schending van het Unierecht wordt beschouwd, geldt hetzelfde wanneer de Commissie de termijnen van de verordening inzake gezondheidsclaims niet in acht neemt.


Ich werde dasselbe tun, wenn es um die Exekutivdirektoren geht, sodass diese drei Behörden die nötige Glaubwürdigkeit und Amtsgewalt erhalten.

Dat zal ik weer doen voor de uitvoerende directeuren, zodat deze drie autoriteiten de geloofwaardigheid en autoriteit krijgen die ze nodig hebben.


44. fordert die Kommission auf, bei der Abwicklung von Beschwerden für die Unternehmen eine Höchstfrist von zwei Monaten und für die Durchsetzungsstellen eine Frist von zwei Monaten vorzuschlagen; ist der Auffassung, dass die Bestätigung des Erhalts einer Beschwerde dem Fluggast innerhalb einer Frist von 48 Stunden übermittelt werde sollte; vertritt ferner die Ansicht, dass Reisende, die ihre Buchungen elektronisch (z. B. per Internet) vornehmen, auch das Recht haben sollten, über dasselbe Medium die Fluggesellschaft mit einer klar ...[+++]

44. roept de Commissie op om een tijdslimiet in te stellen voor het afhandelen van klachten van passagiers, van drie maanden voor de bedrijfstak en twee maanden voor de handhavingsorganen; is van mening dat passagiers die een klacht indienen, binnen 48 uur een ontvangstbevestiging moeten ontvangen; passagiers die elektronisch reserveren, bijvoorbeeld via het internet, moeten eveneens via dezelfde weg kosteloos contact kunnen opnemen met hun luchtvaartmaatschappij, waarvan het adres duidelijk vermeld moet worden, zodat de klant snel en eenvoudig contact kan opnemen met het betrokken personeel bij de luchtvaartmaatschappij om eventuele p ...[+++]


Der vorlegende Richter fragt, ob Artikel 146 Absatz 4 des Dekrets der Flämischen Region vom 18. Mai 1999 über die Organisation der Raumordnung (nachstehend: Raumordnungsdekret 1999), ausgelegt in dem Sinne, dass die « landschaftlich wertvollen Agrargebiete » in den « besonders wertvollen Agrargebieten » enthalten seien, einen Verstoss gegen die Artikel 10 und 11 oder die Artikel 12 Absatz 4 und 14 der Verfassung, gegebenenfalls in Verbindung mit Artikel 7 des Europäischen Menschenrechtskonvention und mit Artikel 15 des Internationalen Paktes über bürgerliche und politische Rechte, beinhalte, indem, wenn er in Verbindung mit Artikel 145bis des vorerwähnten Dekrets gelesen werde, bestimmt ...[+++]

De verwijzende rechter vraagt of artikel 146, vierde lid, van het decreet van het Vlaamse Gewest van 18 mei 1999 houdende de organisatie van de ruimtelijke ordening (hierna : Decreet Ruimtelijke Ordening 1999), aldus geïnterpreteerd dat de « landschappelijk waardevolle agrarische gebieden » zijn begrepen in de « agrarische gebieden met bijzondere waarde », een schending inhoudt van de artikelen 10 en 11 of de artikelen 12, tweede lid, en 14 van de Grondwet, al dan niet in samenhang gelezen met artikel 7 van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens en met artikel 15 van het Internationaal Verdrag inzake burgerrechten en politieke ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Die Fluggesellschaften sagen uns dasselbe. Flughafensicherheitsexperten sagen uns dasselbe, und ich werde etwas aus einem Bericht wiedergeben, der vom US-Ministerium für innere Sicherheit (Department of Homeland Security, DHS) in Auftrag gegeben wurde.

Veiligheidsdeskundigen van de luchthavenbeveiligingsdienst zeggen hetzelfde en ik zal u een citaat meegeven uit een verslag dat werd gemaakt in opdracht van het ministerie van Binnenlandse Veiligheid – dat doe ik met plezier.


Der vorlegende Richter fragt, ob Artikel 146 Absatz 4 des Dekrets der Flämischen Region vom 18. Mai 1999 über die Organisation der Raumordnung (nachstehend: Raumordnungsdekret 1999), ausgelegt in dem Sinne, dass die « landschaftlich wertvollen Agrargebiete » in den « besonders wertvollen Agrargebieten » enthalten seien, einen Verstoss gegen die Artikel 10 und 11 oder die Artikel 12 Absatz 4 und 14 der Verfassung, gegebenenfalls in Verbindung mit Artikel 7 des Europäischen Menschenrechtskonvention und mit Artikel 15 des Internationalen Paktes über bürgerliche und politische Rechte, beinhalte, indem, wenn er in Verbindung mit anderen Bestimmungen gelesen werde - insbeso ...[+++]

De verwijzende rechter vraagt of artikel 146, vierde lid, van het decreet van het Vlaamse Gewest van 18 mei 1999 houdende de organisatie van de ruimtelijke ordening (hierna : decreet ruimtelijke ordening 1999), aldus geïnterpreteerd dat de « landschappelijk waardevolle agrarische gebieden » zijn begrepen in de « agrarische gebieden met bijzondere waarde », een schending inhoudt van de artikelen 10 en 11 of de artikelen 12, tweede lid, en 14 van de Grondwet, al dan niet in samenhang gelezen met artikel 7 van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens en met artikel 15 van het Internationaal Verdrag inzake burgerrechten en politieke ...[+++]


Allerdings werde ich morgen bei der Abstimmung gegen die Änderungsanträge stimmen, die darauf abzielen, jeden Hinweis auf die unrechtmäßige Beförderung und Inhaftierung mutmaßlicher Terroristen auf dem Territorium der Europäischen Union zu unterbinden, und ich werde meine Kolleginnen und Kollegen auffordern, dasselbe zu tun.

Morgen zal ik echter tegen de amendementen stemmen die erop gericht zijn elke verwijzing naar het illegaal vasthouden en vervoeren van vermeende terroristen op het grondgebied van de Unie te verwijderen, en ik zal mijn collega’s vragen hetzelfde te doen.


Portugal erklärte, seit 2001 werde dasselbe Rechtssystem für Videokassetten wie für DVD angewandt.

In Portugal gelden sinds 2001 dezelfde wettelijke voorschriften voor videospelletjes als voor videocassettes en DVD's.


Die Kommission hat ihrerseits erklärt, dass das Angebot, das die EU ausarbeiten werde, umfassend und ambitiös sein werde und dass sie von den Mitgliedern der WTO dasselbe erwarte.

De Commissie van haar kant heeft verklaard dat het aanbod dat door de EU zal worden voorbereid ruim en verregaand zal zijn, en dat zij hoopt dat de WTO-leden op dezelfde manier zullen reageren.


Der Ministerrat verliere aus den Augen, dass « bezeichnen » nicht dasselbe sei wie « einstellen » oder « anwerben » und dass der Qualitätskoordinator mit anderen Worten innerhalb des bereits vorhandenen Personalbestandes bezeichnet werde.

De Ministerraad verliest uit het oog dat « aanwijzen » niet hetzelfde is als « aanstellen » of « aanwerven » en dat de kwaliteitscoördinator met andere woorden in de reeds aanwezige staf wordt aangewezen.




D'autres ont cherché : werde dasselbe     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'werde dasselbe' ->

Date index: 2021-03-01
w