Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Beim Amt schriftliche Bemerkungen einreichen
Bemerkungen des Rechnungshofs

Traduction de «werde bemerkungen » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
beim Amt schriftliche Bemerkungen einreichen

het Bureau schriftelijke opmerkingen doen toekomen


Bemerkungen des Rechnungshofs

opmerkingen van de Rekenkamer


zur Stützung des Widerspruchs Tatsachen, Beweismittel und Bemerkungen vorbringen

tot staving van de oppositie feiten, bewijzen en opmerkingen aanvoeren
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
4. nimmt die Bemerkungen des Rechnungshofs in Bezug auf einige fehlende Durchführungsbestimmungen zum Statut sowie betreffend bestimmte Mängel bei den Einstellungsverfahren zur Kenntnis; bedauert insbesondere, dass die Zusammensetzung des Prüfungsausschusses in mehreren Fällen nicht in vollem Umfang dem Personalstatut entsprach, und dass bei einem Auswahlverfahren der Vorsitzende des Ausschusses direkter Vorgesetzter des einzigen zum Vorstellungsgespräch eingeladenen und für die Stelle ausgewählten Bewerbers war; begrüßt die Antworten von Eurojust, in denen das Organ mitteilt, es werde ...[+++]

4. neemt kennis van de opmerkingen van de Rekenkamer betreffende enkele ontbrekende uitvoeringsbepalingen bij het personeelsstatuut en betreffende tekortkomingen bij de wervingsprocedures; betreurt met name dat de samenstelling van de jury’s in verschillende gevallen niet volledig in overeenstemming was met de bepalingen van het statuut en dat bij één selectieprocedure de voorzitter van de jury de directe hiërarchische meerdere was van de enige kandidaat die voor het sollicitatiegesprek werd uitgenodigd en voor de functie werd gesele ...[+++]


E. in der Erwägung, dass Ministerpräsident Viktor Orbán erklärte, dass die ungarische Regierung das Mediengesetz im Einklang mit den Bemerkungen der Europäischen Kommission ändern werde,

E. overwegende dat premier Viktor Orban heeft verklaard dat de Hongaarse regering de mediawet zal wijzigen overeenkomstig de opmerkingen die de Commissie heeft geformuleerd,


F. in der Erwägung, dass Ministerpräsident Viktor Orbán Anfang Januar 2011 erklärte, dass die ungarische Regierung das Mediengesetz im Einklang mit den Bemerkungen der Europäischen Kommission ändern werde,

F. overwegende dat premier Viktor Orbán begin januari 2011 heeft verklaard dat de Hongaarse regering de mediawet zal wijzigen overeenkomstig de opmerkingen die de Commissie heeft geformuleerd,


Ich kann Ihnen versichern, dass ich Ihre Bemerkungen meinem Kollegen Louis Michel übermitteln werde, und bin sicher, dass er genau wie ich all Ihre Vorschläge und Bemerkungen mit großer Aufmerksamkeit zur Kenntnis nehmen wird.

Ik kan u verzekeren dat ik uw opmerkingen zal overbrengen aan mijn collega Louis Michel en ik weet zeker dat ook hij al uw suggesties en commentaren aandachtig in overweging zal nemen, net als ik.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
7. unterstreicht die Bedeutung der NATO, die weiterhin das unverzichtbare Forum für Sicherheitskonsultationen zwischen Europa und den USA ist, und der Außen- und Sicherheitspolitik der EU bei der Stärkung unserer Fähigkeit, den bestehenden und sich entwickelnden Sicherheitsbedrohungen des 21. Jahrhunderts die Stirn zu bieten; begrüßt die Bemerkungen des US-amerikanischen Präsidenten Bush auf dem NATO-Gipfel in Bukarest, wo er betonte, dass es zum Aufbau eines starken NATO-Bündnisses auch starker europäischer Verteidigungskapazitäten bedürfe und dass er daher seine europäischen Partner darin bestärken ...[+++]

7. onderstreept het belang van de NAVO die het belangrijkste forum blijft van veiligheidsoverleg tussen Europa en de VS en van het buitenlands en veiligheidsbeleid van de EU bij het versterken van ons vermogen het hoofd te bieden aan oude en nieuwe bedreigingen voor de veiligheid in de 21ste eeuw; is ingenomen met de opmerkingen van de Amerikaanse president Bush op de NAVO-top in Boekarest waar hij er de nadruk op heeft gelegd dat het opbouwen van een sterk NAVO-bondgenootschap ook een sterke Europese defensiecapaciteit vergt en zijn Europese partners dan ook aanmoedigde hun defensie-investeringen uit te breiden ter ondersteuning van de ...[+++]


Der zweite Klagegrund ist abgeleitet aus einem Verstoss gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, indem Artikel 25 des Änderungsdekrets einen Behandlungsunterschied schaffe zwischen Personen, die über ein Recht verfügten oder eine Tätigkeit ausübten in einem Gebiet, das als besonderes Schutzgebiet festgelegt werde, je nachdem, ob sie die Möglichkeit hätten, ihren Standpunkt, ihre Bemerkungen und Einwände im Zuge einer öffentlichen Untersuchung kundzutun oder nicht.

Het tweede middel is afgeleid uit een schending van de artikelen 10 en 11 van de Grondwet doordat artikel 25 van het wijzigingsdecreet een verschil in behandeling doet ontstaan tussen personen die over een recht beschikken of een activiteit uitoefenen in een gebied dat als speciale beschermingszone wordt vastgesteld naargelang zij al dan niet over de mogelijkheid beschikken hun zienswijze, opmerkingen en bezwaren via een openbaar onderzoek te kennen te geven.


Der Ministerrat wiederholt zunächst seine Bemerkungen zu der Unmöglichkeit, die Kategorien miteinander zu vergleichen (A.4.1), und verweist hilfsweise darauf, dass nicht auf diskriminierende Weise gegen den Grundsatz der Rechtssicherheit verstossen werde.

De Ministerraad herhaalt in eerste instantie zijn opmerkingen nopens de niet-vergelijkbaarheid van de categorieën (A.4.1), en wijst in subsidiaire orde erop dat het rechtszekerheidsbeginsel niet op discriminatoire wijze is geschonden.


Die Regierung der Französischen Gemeinschaft schildert zunächst den Werdegang der diesbezüglichen Gesetzgebung und Regelung - und betont insbesondere, dass den Bemerkungen des Staatsrates zur Einhaltung von Artikel 24 der Verfassung Rechnung getragen worden sei - und ist der Auffassung, die Klage sei unzulässig, soweit sie sich auf Artikel 29 Nr. 2 beziehe, da kein Klagegrund gegen diese Bestimmung angeführt werde.

De Franse Gemeenschapsregering schetst allereerst de evolutie van de wetgeving en de reglementering ter zake - en beklemtoont onder meer dat rekening werd gehouden met de opmerkingen van de Raad van State ten aanzien van de eerbiediging van artikel 24 van de Grondwet - en is van oordeel dat het beroep onontvankelijk is in zoverre het artikel 29.2 betreft, aangezien geen enkel middel wordt aangevoerd tegen die bepaling.


Falls man den Standpunkt vertrete, dass die Frage gestellt werde, ob der Gleichheitsgrundsatz verletzt werde, insofern es einem Gemeindemandatsträger von Linkebeek oder einer anderen Gemeinde mit sprachlichen Erleichterungen verboten werde, einen Tagesordnungspunkt der Gemeinderatssitzung in Französisch zu erläutern oder einfach während der Sitzung in Französisch mündliche Bemerkungen und Wortmeldungen äussern, überschreite diese Frage das Interesse der klagenden Partei.

Indien wordt geoordeeld dat wordt gevraagd of het gelijkheidsbeginsel geschonden is voor zover het een gemeentelijk mandataris van Linkebeek of van een van de vijf andere randgemeenten met faciliteiten verboden wordt een agendapunt van de zitting van de gemeenteraad in het Frans toe te lichten of meer gewoonlijk mondelinge opmerkingen en interventies in het Frans tijdens de zitting te doen, overschrijdt die vraag het belang van de verzoekende partij.


Hinsichtlich der Zulässigkeit jener Klagegründe, in denen nicht die Verletzung von Artikel 11 der Verfassung vorgebracht werde, seien vier Bemerkungen zu äussern.

Betreffende de ontvankelijkheid van de middelen die niet de schending van artikel 11 van de Grondwet aanvoeren, worden vier opmerkingen geformuleerd.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'werde bemerkungen' ->

Date index: 2024-04-16
w