Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «werbewirtschaft werden sicherlich nicht damit » (Allemand → Néerlandais) :

Intensive Forschung und Entwicklung werden sicherlich die Kosten der erneuerbaren Energien und damit die Gesamtkosten dieser Strategie senken.

Met krachtige onderzoeks- en ontwikkelingsinspanningen zullen de kosten van hernieuwbare energiebronnen, en daarmee de totale kosten van dit beleid, ongetwijfeld kunnen worden verminderd.


Die Kommission prüft daher, wie ein besseres Verständnis und eine bessere Anwendung der Haltbarkeitskennzeichnungsvorschriften durch alle Akteure erreicht werden kann, damit auf allen Stufen der Lebensmittelkette Lebensmittel, die noch bedenkenlos verzehrt werden können, nicht weggeworfen werden.

De Commissie onderzoekt daarom methoden ter verbetering van het gebruik van datumvermeldingsregels door alle actoren om in alle stadia van de voedselvoorzieningsketen te voorkomen dat veilig en nog eetbare voedsel wordt weggegooid.


Die Flugbesatzung oder die Flugbegleiter werden sicherlich nicht im Einzelnen kontrollieren können, ob tatsächlich alle Fluggäste ihre Geräte auf Flugmodus gestellt haben.

De cabine- of cockpitbemanning kan niet fysiek controleren of alle passagiers hun apparaten in vliegmodus hebben gezet.


ist der Ansicht, dass es einer gemeinsamen EU-weiten Anerkennung des Berufes und des Wertes der hauswirtschaftlichen Arbeit und der Pflege als echter Arbeit bedarf, da mit der Anerkennung dieses Berufszweigs sicherlich nicht angemeldete Erwerbstätigkeit reduziert und die soziale Integration gefördert werden, und fordert die EU und die Mitgliedstaaten deshalb auf, gemeinsame Bestimmungen über hauswirtschaftliche Arbeit und Pflege festzulegen.

is van mening dat het beroep en de waarde van huishoudelijk werk en zorg door de EU gemeenschappelijk erkend moeten worden als echt werk, aangezien de erkenning van deze beroepssector zwartwerk waarschijnlijk zal terugdringen en de sociale integratie wellicht zal bevorderen, en roept de EU en de lidstaten daarom op om gemeenschappelijke regels vast te leggen voor huishoudelijk werk en zorg.


a)„Falldefinition“ eine Gesamtheit gemeinsam vereinbarter Diagnosekriterien, die erfüllt sein müssen, damit Fälle einer speziellen schwerwiegenden grenzüberschreitenden Gesundheitsgefahr in einer bestimmten Population unter Ausschluss nicht damit zusammenhängender Gefahren zuverlässig festgestellt werden können.

„gevalsdefinitie” : een reeks algemeen aanvaarde diagnostische criteria waaraan moet zijn voldaan om een geval van beoogde ernstige grensoverschrijdende bedreiging van de gezondheid in een bepaalde populatie vast te stellen, waarbij de opsporing van niet-verwante bedreigingen wordt uitgesloten.


„Falldefinition“ eine Gesamtheit gemeinsam vereinbarter Diagnosekriterien, die erfüllt sein müssen, damit Fälle einer speziellen schwerwiegenden grenzüberschreitenden Gesundheitsgefahr in einer bestimmten Population unter Ausschluss nicht damit zusammenhängender Gefahren zuverlässig festgestellt werden können.

a) „gevalsdefinitie”: een reeks algemeen aanvaarde diagnostische criteria waaraan moet zijn voldaan om een geval van beoogde ernstige grensoverschrijdende bedreiging van de gezondheid in een bepaalde populatie vast te stellen, waarbij de opsporing van niet-verwante bedreigingen wordt uitgesloten.


Insbesondere muss dem Betroffenen der wesentliche Inhalt der Gründe mitgeteilt werden, auf denen eine Entscheidung über ein Einreiseverbot beruht, da der erforderliche Schutz der Sicherheit des Staates nicht zur Folge haben kann, dass dem Betroffenen sein Recht darauf, gehört zu werden, vorenthalten und damit sein Recht auf einen Rechtsbehelf wirkungslos wird.

In het bijzonder dient de essentie van de redenen die ten grondslag liggen aan een besluit tot weigering van toegang, aan de betrokkene worden meegedeeld, omdat de noodzakelijke bescherming van de staatsveiligheid niet tot gevolg mag hebben dat hem zijn recht om te worden gehoord wordt ontnomen en dat, bijgevolg, zijn recht op een voorziening in rechte ondoeltreffend wordt.


Der zweite Teil beinhaltet eine Änderung der bestehenden Finanzregeln, damit eine noch radikalere Vereinfachung möglich wird, ohne dass eine wirksame Kontrolle aufgegeben werden muss: Dabei geht es zum Beispiel darum, die Anwendung von Rechnungslegungsmethoden, bei der durchschnittliche Personalkosten angesetzt werden, weiter auszudehnen, damit bei Projekten nicht jeder kleine Ausgabenposten einzeln und penibel abgerechnet werden m ...[+++]

Het tweede deel omvat verandering van de bestaande financiële regels om radicalere vereenvoudiging mogelijk te maken en onderwijl doeltreffend controle uit te blijven oefenen, bijvoorbeeld door de toepassing van "methoden van gemiddelde kosten", zodat bij een project niet langer voor elke uitgave tot in het kleinste detail verantwoording hoeft te worden afgelegd.


Dieser Zustand ist sicherlich nicht haltbar, da die Kommission seit den achtziger Jahren berechtigt ist, die Wettbewerbsregeln auf den Luftverkehr zwischen Flughäfen in der EU und damit auch auf Allianzen zwischen europäischen Fluggesellschaften anzuwenden (Verordnung 3975/87).

Dit is duidelijk een abnormale situatie, aangezien de Commissie in de jaren tachtig de bevoegdheid heeft gekregen (Verordening 3975/87) om de mededingingsregels toe te passen op het luchtvervoer tussen luchthavens in de EU, met inbegrip van allianties tussen de Europese luchtvaartmaatschappijen.


Ferner wird darin hervorgehoben, dass die öffentlichen Finanzen in den meisten Mitgliedstaaten weiter konsolidiert werden müssen, nicht zuletzt, damit den Herausforderungen, die sich aufgrund einer alternden Bevölkerung stellen, begegnet werden kann.

Er wordt ook in onderstreept dat in de meeste lidstaten de overheidsfinanciën verder moeten worden verbeterd, niet het minst om de uitdaging van de vergrijzing het hoofd te bieden.


w