Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «wer forderungen stellen muss » (Allemand → Néerlandais) :

Abschließend wünsche ich Ihnen und auch Belgien nur eines, nämlich dass wir das Geschick, das Sie auf europäischer Ebene gezeigt haben, endlich auch auf belgischer Ebene finden, nach dem guten Motiv: Wer Forderungen stellen muss, wie Sie es gemacht haben, der muss auch Lösungen zeigen.

Tot slot wens ik u en België slechts één ding, namelijk dat wij de vaardigheid die u op Europees niveau heeft laten zien, eindelijk op nationaal niveau in België gaan zien, volgens de plausibele gedachte dat degene die eisen moet stellen – zoals u heeft gedaan – ook oplossingen moet bieden.


Die Europäische Union muss unter Beweis stellen, dass sie sowohl militärische als auch zivile Sicherheit bieten und damit den Forderungen nach größerer Solidarität im Bereich der Sicherheit und Verteidigung nachkommen kann.

De Europese Unie moet tonen dat zij kan voorzien in zowel "harde" als "zachte" veiligheid, en daarmee kan tegemoetkomen aan de oproepen tot meer solidariteit in veiligheids- en defensieaangelegenheden.


(22) Es muss gewährleistet werden, dass die Beitreibungsverfahren für unbestrittene Forderungen bei Zahlungsverzug im Geschäftsverkehr innerhalb eines kurzen Zeitraums abgeschlossen werden, wobei die Möglichkeit bestehen sollte, derartige Forderungen gegen Unternehmen und öffentliche Stellen mithilfe eines breit zugänglichen Online-Verfahrens geltend zu machen, das für alle in der Union niedergelassenen Gläubig ...[+++]

(22) Er moet voor worden gezorgd dat de invorderingsprocedures voor onbetwiste schulden in verband met betalingsachterstanden bij handelstransacties binnen een korte termijn worden afgewikkeld, waarbij het mogelijk moet zijn dergelijke vorderingen tegen ondernemingen en overheidsinstanties in te stellen via een algemeen toegankelijke onlineprocedure, die onder gelijke voorwaarden beschikbaar en toegankelijk is voor alle in de Unie gevestigde schuldeisers, onder meer via de Eu ...[+++]


Daraus folgt, dass zur Klärung der Frage, ob von den Behörden Beihilfen gewährt wurden, nachgewiesen werden muss, dass der Sozialversicherungsträger im vorliegenden Fall versuchte, sämtliche Forderungen ohne finanzielle Verluste einzutreiben und dass dieser durch seine Entscheidung, keinen Insolvenzantrag für das Unternehmen zu stellen, die Eintreibung seiner Forderungen optimieren wollte, so wie es ein hypothe ...[+++]

Om te kunnen bepalen of door openbare instanties staatssteun is verstrekt, moet dus worden nagegaan of de Dienst voor sociale zekerheid in dit geval gelijk een hypothetische particuliere schuldeiser heeft getracht alle verschuldigde bedragen zonder financiële verliezen te innen, en heeft besloten voor de onderneming geen faillissement aan te vragen teneinde een zo groot mogelijk deel van de verschuldigde bedragen te herkrijgen (26).


(i) Wer sich nach Absatz 2 Buchstabe g freiwillig versichern will, muss innerhalb eines Jahres nach dem Zeitpunkt, zu dem die Beitrittsvoraussetzungen erfüllt sind, bei der Sociale Verzekeringsbank ( Sozialversicherungsanstalt║) einen entsprechenden Antrag stellen.

(i) Personen die gebruik willen maken van de mogelijkheid van vrijwillige verzekering als bedoeld onder punt 2(g) dienen binnen een jaar nadat de voorwaarden voor aansluiting zijn vervuld een aanvraag in te dienen bij de Sociale Verzekeringsbank.


Aus diesen Gründen muss die Europäische Union, wenn sie eine gewisse Glaubwürdigkeit als Garant für die Menschenrechte in der Welt bewahren will, die Aktionen von Energieunternehmen europäischer Herkunft in Bolivien und an anderen Orten untersuchen und muss in Bezug auf die Erfüllung der Normen der sozialen Verantwortung der Unternehmen, die im Ausland investieren, viel mehr Forderungen stellen.

Als de Europese Unie enige geloofwaardigheid wil blijven genieten als hoedster van de mensenrechten in de wereld, dient zij een onderzoek in te stellen naar het optreden van de Europese energiebedrijven in Bolivia en andere delen van de wereld en moet zij van de bedrijven die in het buitenland investeren, eisen dat zij de regelgeving inzake maatschappelijke verantwoordelijkheid naar de letter naleven.


Die Kommission darf nicht nur Forderungen stellen, sondern muss sich ebenfalls beteiligen.

De Commissie moet niet alleen maar eisen stellen maar ook participeren.


« Wer sich für das für frei erklärte Amt eines Chefgreffiers interessiert, kann sich sogar die Mühe einer Bewerbung ersparen; wer sich für die bevorstehenden freien Stellen im Amt eines Friedensrichters und stellvertretenden Friedensrichters interessiert, wird sich natürlich mit einer sehr starken, wenn nicht unüberwindlichen Konkurrenz eventueller Kandidaten konfrontiert sehen, die die in Artikel 43quinquies des Gesetzes vom 15. Juni 1935 über den Sprachengebrauch in Gerichtsangelegenheiten genannte Prüfung bestanden haben; der ern ...[+++]

« Wie belang stelt in het vacant te stellen ambt van hoofdgriffier mag zich de moeite van de sollicitatie zelfs besparen, wie belang stelt in de nakende vacatures voor het ambt van vrederechter en plaatsvervangend vrederechter zal uiteraard zeer sterke, zoniet onoverkomelijke concurrentie ondervinden van eventuele kandidaten die geslaagd zijn voor het examen bedoeld in artikel 43quinquies van de gerechtstaalwet van 15 juni 1935 : d ...[+++]


(11) HEBT HERVOR, dass die Gemeinschaft die erforderlichen finanziellen Mittel zur Ver­fügung stellen muss, damit Investitionen in TEN-V-Vorhaben angeregt werden, und dass insbesondere eine angemessene finanzielle Unterstützung aus dem TEN-V-Haushalt für die vorrangigen Vorhaben, zu denen relevante grenzüberschreitende Abschnitte gehören und deren Durchführung über das Jahr 2013 hinausgehen wird, in Einklang gebracht wer­den muss m ...[+++]

(11) ONDERSTREEPT dat de Gemeenschap de nodige financiële middelen ter beschikking moet stellen om investeringen in TEN-V-projecten te stimuleren, en dat zij passende financiële ondersteuning uit de TEN-V-begroting voor de prioritaire projecten die relevante grensoverschrijdende gedeelten omvatten en waarvan de uitvoering doorloopt na 2013, moet verzoenen met de institutionele beperkingen van het financieel programmeringskader;


w