Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Analytisch denken
Den Beweis für etwas erbringen
Etwas durchdenken
Jemandem etwas anheimstellen
Logisch denken
Sachlich denken

Vertaling van "wenngleich etwas " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE


etwas durchdenken | sachlich denken | analytisch denken | logisch denken

gestructureerd denken | verbanden kunnen zien | analytisch denken | logisch denken


den Beweis für etwas erbringen

bewijsstukken overleggen


jemandem etwas anheimstellen

iemand iets in overweging geven
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Wenngleich die EPBD somit den Rahmen für die Definition von Niedrigstenergiegebäuden vorgibt, bleibt die endgültige detaillierte Umsetzung dieser Definition in der Praxis den Mitgliedstaaten überlassen (etwa die Frage, was unter einer „sehr hohen Gesamtenergieeffizienz“ zu verstehen ist).

Dus terwijl in de REPG het kader voor de definitie van BENG's wordt vastgesteld, is de definitieve gedetailleerde praktische toepassing van die definitie (bv. wat is een "zeer hoge energieprestatie") de verantwoordelijkheid van de lidstaten.


Könnten die betrugsbedingten Verluste bei grenzübergreifenden Kartenzahlungen gesenkt werden, so dürften sich damit auch die Kosten und Gebühren für grenzübergreifenden Kartentransaktionen etwas verringern (wenngleich der Anteil betrugsbedingter Verluste an den Gesamtkosten nicht überschätzt werden sollte).

Indien men erin slaagt deze kosten van grensoverschrijdende fraude te verlagen, dan zouden de kosten en provisies voor grensoverschrijdende kaarttransacties enigermate kunnen dalen (al moet het totale aandeel van deze fraude in de kosten niet worden overschat).


Bei anderen steht die Finanzierung durch Sozialversicherungsbeiträge im Vordergrund, wenngleich sich ein Trend zur Reduzierung ihres Anteils zugunsten des aus dem Steueraufkommen finanzierten Anteils beobachten lässt (so etwa in Frankreich oder Deutschland).

Andere stelsels zijn gebaseerd op financiering uit sociale premies, maar er is een trend zichtbaar om het aandeel van die premies te verkleinen en te vervangen door belastingopbrengsten (bijvoorbeeld in Frankrijk en de BRD).


Beim Grundwasser scheint die Lage etwas besser zu sein, wenngleich bestimmte Einzugsgebiete noch immer mit erheblichen Problemen zu kämpfen haben.[11]

Voor het grondwater ziet het er beter uit, maar toch kampen bepaalde gebieden nog met ernstige problemen[11].


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
5.3. Wenngleich mit dem Schutz des Entscheidungsprozesses der Kommission (Artikel 4 Absatz 3) etwas weniger Ablehnungen als im Vorjahr begründet wurden (25,73 % gegenüber 26,42 % im Jahr 2010), ist er der am häufigsten angeführte Grund für eine Ausnahmeregelung, und zwar vor dem Schutz des Zwecks von Inspektions-, Untersuchungs- und Audittätigkeiten (Artikel 4 Absatz 2), der im letzten Jahr um fast 5 % weniger angeführt wurde und auf 21,90 % sank (gegenüber 26,63 im Jahr 2010).

5.3. Hoewel het percentage gevallen waarin bescherming van het besluitvormingsproces van de Commissie (artikel 4, lid 3) als weigeringsgrond werd aangevoerd, licht daalde ten opzichte van het voorgaande jaar (25,73 % tegenover 26,42 % in 2010), staat deze boven aan de lijst van de belangrijkste uitzonderingsgronden en komt daarmee vaker voor dan de uitzondering van de bescherming van het doel van inspecties, onderzoeken en audits (artikel 4, lid 2, derde streepje), die vorig jaar met bijna 5 % daalde tot 21,90 % van de gevallen (tegenover 26,63 % in 2010).


Alle EU-Mitgliedstaaten haben etwas zu Europeana beigesteuert, wenngleich die Beiträge noch unausgewogen sind.

Alle EU-lidstaten hebben stukken aan Europeana bijgedragen, maar de inbreng is nog ongelijk.


Die Beschäftigtenzahlen in der EU sind seit Beginn der Krise um mehr als 4 Millionen gesunken, wenngleich die Auswirkungen durch Kurzarbeit und andere Regelungen etwas abgemildert wurden.

Het aantal arbeidsplaatsen in de EU is sinds het begin van de crisis met meer dan 4 miljoen gekrompen, hoewel het effect enigszins getemperd werd door de inzet van arbeidstijdverkorting en andere regelingen.


Ausnahmen sind zulässig, etwa um unnötige Belastungen der Einzelhändler zu vermeiden, wenngleich zuvor mögliche Beeinträchtigungen der Privatsphäre zu untersuchen sind.

Uitzonderingen kunnen worden toegestaan, bijvoorbeeld om kleinhandelaren niet nodeloos te belasten, op voorwaarde evenwel dat de gevolgen van de chip voor de privacy zijn nagegaan.


Wenngleich es noch etwas dauern wird, bis die amtlichen Ergebnisse der Wahlen vorliegen, ergreift die Europäische Union diese Gelegenheit, um dem indonesischen Volk und der indonesischen Regierung zu dem generell friedlichen Verlauf des Vorwahlprozesses und der Wahlen und zu dem insgesamt frei geführten Wahlkampf zu beglückwünschen; sie verleiht ihrer Hoffnung Ausdruck, dass die bevorstehenden Präsidentschaftswahlen unter ebenso guten Bedingungen durchgeführt werden können.

Hoewel de officiële resultaten van de verkiezingen voorlopig nog niet bekend zullen zijn, maakt de Europese Unie van de gelegenheid gebruik om het volk en de regering van Indonesië te feliciteren met het over het algemeen vreedzame karakter van de in alle vrijheid verlopen verkiezingsstrijd en verkiezingen, en zij hoopt dat de komende presidentsverkiezingen op dezelfde positieve wijze plaats zullen vinden.


Wenngleich es zweifellos Probleme mit dem Versandverfahren gegeben hat, stellt die Kommission fest, daß von dieser Million 90% seit 1994 erledigt worden sind, so daß nur etwas über 100,000 (1 auf 180) unerledigt bleiben.

Het lijdt geen twijfel dat zich problemen hebben voorgedaan, maar de Commissie merkt op dat sedert 1994 90 % van deze 1 miljoen aangiften zijn geregulariseerd, zodat nog slechts 100.000 gevallen overblijven (1 op 180).




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wenngleich etwas' ->

Date index: 2024-02-08
w