Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «wenngleich darauf hingewiesen » (Allemand → Néerlandais) :

Wenngleich darauf hingewiesen werden muss, dass ein strafrechtlicher Schutz in anderen Rechtsordnungen (wie der britischen, belgischen oder griechischen) fehlt, so könnte die Einführung einer derartigen Vorschrift auf Gemeinschaftsebene doch vielmehr zu einer Überlagerung und Belastung des Rechtsrahmens führen, es sei denn, man stellte sich vor, dass das diesbezügliche Gemeinschaftsrecht das einzelstaatliche Recht durch eine ausdrückliche Bestimmung in der Richtlinie (die durch einen Änderungsantrag aufzunehmen wäre) oder durch die implizite Anwendung des so genannten Vorrangs des Gemeinschaftsrechts in vollem Umfang ersetzt.

Hoewel rechtsbescherming in andere rechtsbestellen (zoals het Engelse, het Belgische en het Griekse) ontbreekt, zou de invoering van een dergelijke regelgeving op communautair niveau eerder leiden tot overlappingen in en verzwaring van het rechtskader; tenzij men ervan uit wil gaan dat de communautaire wetgeving ter zake via een expliciet voorschrift in de richtlijn (door middel van amendering) of via de impliciete toepasselijkheid van het zogenoemde primaat van het Gemeenschapsrecht, volledig in de plaats treedt van de nationale wetgeving.


Wenngleich die Auffassung vertreten wird, dass die Beispiele in einem Fragebogen, mit dem Daten für eine Untersuchung erhoben werden sollen, nicht als Grundlage für Annahmen über den Ausgang der Untersuchung herangezogen werden können, sei doch darauf hingewiesen, dass die Kommission nicht im voraus, namentlich vor ihren Kontrollbesuchen bei den Unternehmen, wissen kann, welche Warentypen die Unternehmen zum Zeitpunkt der Ausarbeitung des Fragebogens herstellen und auf dem Inlandsmarkt und zur Ausfuhr verkaufen.

Weliswaar kunnen de voorbeelden in een vragenlijst waarmee werd beoogd gegevens voor een onderzoek te verzamelen, niet worden gebruikt om hypotheses ten aanzien van de conclusies van het onderzoek op te stellen, maar men mag niet uit het oog verliezen dat de Commissie niet van tevoren, d.w.z. voordat de controle ter plaatse heeft plaatsgevonden, kan weten welke productsoorten de betrokken ondernemingen op het moment dat de vragenlijst werd opgesteld, produceren en op de binnenlandse markt verkopen dan wel uitvoeren.


Wenngleich die Kommission bereit ist, sich hier flexibel zu zeigen und diese Änderungen anzunehmen, sei deutlich darauf hingewiesen, dass sich dies auf den zeitlichen Ablauf des Auswahlverfahrens auswirken könnte.

Terwijl de Commissie bereid is om zich op dit punt flexibel op te stellen en bedoelde amendementen over te nemen, moet duidelijk zijn dat dit gevolgen kan hebben voor het tijdschema van de selectieprocedure.


Wenngleich mehrere Mitgliedstaaten 2006 aktualisierte Angaben übermittelt haben, muss darauf hingewiesen werden, dass die meisten Informationen sich auf den Zeitraum 2002-2003 beziehen.

Voorts moet worden opgemerkt dat hoewel sommige lidstaten in 2006 geactualiseerde gegevens hebben verstrekt, het leeuwendeel van de informatie betrekking heeft op de situatie in 2002-2003.


Es sei darauf hingewiesen, dass darin auch 7,55 Millionen € aus der Kategorie „sonstige Maßnahmen zugunsten der Entwicklungsländer im Nahen und Mittleren Osten“ enthalten sind, deren Rechtsgrundlage die ALA-Verordnung bildet, wenngleich diese innerhalb der Haushaltsstruktur derzeit unter das MEDA-Kapitel (B7-432) fallen.

Hierin is evenwel 7,55 miljoen euro van de post "andere maatregelen ten gunste van de ontwikkelingslanden van het Nabije en het Midden-Oosten" inbegrepen, die juridisch onder de ALA-verordening valt, maar in de huidige begrotingsstructuur in het hoofdstuk MEDA is opgenomen (B7-432).


(2b) Es muss darauf hingewiesen werden, dass im Rahmen der gegenwärtigen Gemeinsamen Fischereipolitik Mechanismen zur Regulierung und Anpassung der Fangflotten der Mitgliedstaaten, wie die Mehrjährigen Ausrichtungsprogramme (MAP), bestehen, wenngleich diese nicht von allen Mitgliedstaaten angewandt wurden und seitens der Kommission nicht die erforderliche Kontrolle ausgeübt wurde, um ihre Anwendung zu gewährleisten.

(2 ter) Er moet op worden gewezen dat het huidige GVB over mechanismen inzake regulering en aanpassing van de vloten van de lidstaten zoals de MOP's beschikt, hoewel deze niet door alle lidstaten zijn toegepast en de Commissie niet de nodige controle heeft uitgeoefend om deze doeltreffend te maken.


(2a) Es muss darauf hingewiesen werden, dass im Rahmen der gegenwärtigen Gemeinsamen Fischereipolitik Mechanismen zur Regulierung und Anpassung der Fangflotten der Mitgliedstaaten, wie die Mehrjährigen Ausrichtungsprogramme (MAP), bestehen, wenngleich diese nicht von allen Mitgliedstaaten angewandt wurden und seitens der Kommission nicht die erforderliche Kontrolle ausgeübt wurde, um ihre Anwendung zu gewährleisten.

(2 ter) Er moet op worden gewezen dat het huidige GVB over mechanismen inzake regulering en aanpassing van de vloten van de lidstaten zoals de MOP's beschikt, hoewel deze niet door alle lidstaten zijn toegepast en de Commissie niet de nodige controle heeft uitgeoefend om deze doeltreffend te maken.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wenngleich darauf hingewiesen' ->

Date index: 2021-07-12
w