Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «wenn überhaupt – viel weniger gesprochen » (Allemand → Néerlandais) :

Beispielsweise akzeptieren, wenn überhaupt, nur wenige amerikanische Internetanbieter Verkehr aus Europa auf gleichberechtigter Grundlage, und aus Europa stammender Verkehr muß für das Privileg zahlen, ,Verteiler" in den USA passieren zu dürfen.

Zo zijn er bijna geen Amerikaanse ISP's die "peering"-overeenkomsten hebben voor uit Europa afkomstig verkeer en in de praktijk moet voor dit verkeer worden betaald bij het passeren van in de VS gebaseerde uitwisselingspunten, terwijl grote, in de VS gebaseerde ISPs met elkaar verkeer uitwisselen op kosteloze basis, doordat zij elkaar als "peers" beschouwen.


Wenn die reichsten Länder ihren Verbrauch an fossilen Brennstoffen nicht mäßigen, werden sie die weniger reichen Länder wohl nur schwer überzeugen können, eben dies zu tu tun - vor allem, wenn so viele Menschen in den Entwicklungsländern keinen Zugang zu angemessenen Energiedienstleistungen haben.

Indien de rijkste landen hun verbruik van fossiele brandstoffen niet matigen, hoeven zij er niet op te rekenen dat minder welvarende landen hiertoe wel over te halen zijn - vooral wanneer men in aanmerking neemt dat het zo veel mensen in de ontwikkelingslanden aan toereikende energiediensten ontbreekt.


Die nunmehr seit drei Wochen ununterbrochen über unsere Bildschirme laufenden Bilder von Leid und Tod sind unerträglich, genauso wie alle Bilder von Krieg, wie alle Konflikte, einschließlich jener, von denen – wenn überhaupt – viel weniger gesprochen wird, beispielsweise Kongo, Darfur, Simbabwe und davor Tschetschenien, deren Schrecken sich inmitten ohrenbetäubender Medien und – ich möchte betonen – politischer Stille zutrugen.

De beelden van leed en dood die sinds drie weken constant te zien zijn op de televisie, zijn ondraaglijk, zoals alle beelden van oorlog, alle conflicten, met inbegrip van die waarover wij veel minder vaak spreken, als we dat al doen, bijvoorbeeld Congo, Darfur, Zimbabwe en vroeger Tsetsjenië, waar de verschrikkingen zich voltrokken terwijl niet alleen de media maar zeker ook de politiek een oorverdovend stilzwijgen bewaarden.


Nie zuvor habe ich so viele Spitzenpolitiker nur von ihren innenpolitischen Problemen reden hören, wobei Europa stets nur beiläufig erwähnt wurde – wenn überhaupt.

Vaker dan ooit hoor ik vele leiders alleen maar over hun binnenlandse problemen spreken en komt Europa niet of nauwelijks aan de orde.


14. bedauert erneut, dass der Jahresbericht der EIB über das Investitionsinstrument hauptsächlich Finanzinformationen und – wenn überhaupt – sehr wenige Informationen über die mit den verschiedenen finanzierten Programmen erzielten Ergebnisse enthält;

14. herhaalt dat het betreurt dat het jaarverslag van de EIB over de investeringsfaciliteit vooral financiële informatie bevat en weinig tot geen informatie over de resultaten van de diverse gefinancierde programma's;


44. stellt fest, dass der Jahresbericht der EIB über die Investitionsfazilität hauptsächlich Finanzinformationen und – wenn überhaupt – sehr wenige Informationen über die mit den verschiedenen finanzierten Programmen erzielten Ergebnisse enthält;

44. merkt op dat het jaarverslag van de EIB over de investeringsfaciliteit vooral financiële informatie bevat en weinig tot geen informatie over de resultaten van de verschillende gefinancierde programma's;


44. stellt fest, dass der Jahresbericht der EIB über die Investitionsfazilität hauptsächlich Finanzinformationen und – wenn überhaupt – sehr wenige Informationen über die mit den verschiedenen finanzierten Programmen erzielten Ergebnisse enthält;

44. merkt op dat het jaarverslag van de EIB over de investeringsfaciliteit vooral financiële informatie bevat en weinig tot geen informatie over de resultaten van de verschillende gefinancierde programma's;


83. stellt fest, dass der Jahresbericht der EIB über die Investitionsfazilität hauptsächlich Finanzinformationen und – wenn überhaupt – sehr wenige Informationen über die mit den verschiedenen finanzierten Programmen erzielten Ergebnisse enthält;

83. merkt op dat het jaarverslag van de EIB over de investeringsfaciliteit vooral financiële informatie bevat en weinig tot geen informatie over de resultaten van de verschillende gefinancierde programma's;


Aus den mitgeteilten Informationen geht hervor, dass in vielen Mitgliedstaaten wenn überhaupt nur sehr wenige Anlagen die Option Reduktionsplan in Anspruch nehmen.

Uit de gerapporteerde informatie blijkt dat er in veel lidstaten zeer weinig tot geen installaties zijn die gebruikmaken van de reductieprogrammaoptie.


[7] Von diesem Trend gibt es auch Ausnahmen, wie z. B. in Slowenien (0), Ungarn (3), Finnland (0), Dänemark (2) und Schweden (9), wo am 25. Juni 2010 sehr wenige SE – wenn überhaupt - registriert waren, obwohl diese Länder über relativ ausführliche Arbeitnehmerbeteiligungsbestimmungen verfügen. Demgegenüber waren im Vereinigten Königreich (23) und in Frankreich (19) relativ viele SE registriert, auch wenn in diesen beiden Länder keinerlei oder nur sehr begrenzte Arbeitnehmerbeteiligungsvorschriften ...[+++]

[7] Er zijn uitzonderingen op deze trend: in Slovenië (0), Hongarije (3), Finland (0), Denemarken (2) en Zweden (9) stonden op 25 juni 2010 weinig tot geen SE's ingeschreven, maar bestaat er een betrekkelijk uitgebreide regelgeving op medezeggenschapsgebied, terwijl in het Verenigd Koninkrijk (23) en Frankrijk (19) op die datum veel meer SE's stonden ingeschreven, maar op medezeggenschapsgebied weinig tot niets is geregeld.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wenn überhaupt – viel weniger gesprochen' ->

Date index: 2021-03-26
w