Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «wenn sie gemeinsame herausforderungen angehen » (Allemand → Néerlandais) :

Globale Entscheidungen wird sie nur beeinflussen können, wenn sie gemeinsam handelt.

De EU kan alleen invloed uitoefenen op mondiale beleidsbeslissingen als zij met één stem spreekt.


Ebenso können verschiedene Nutzer eine einzige Erklärung abgeben, wenn sie gemeinsam Forschungstätigkeiten im Zusammenhang mit der Nutzung von genetischen Ressourcen und traditionellem Wissen, das sich auf genetische Ressourcen bezieht, durchführen und hierfür eine gemeinsame Finanzierung erhalten.

Verschillende gebruikers die samen onderzoek uitvoeren dat betrekking heeft op het gebruik van genetische rijkdommen en traditionele kennis met betrekking tot genetische rijkdommen en dat door één subsidie wordt gefinancierd, mogen ook samen één verklaring indienen.


Beschlüsse sind legislative Rechtsakte, wenn sie gemeinsam von

Een besluit is een wetgevingshandeling als het gezamenlijk wordt aangenomen door:


Gemäß der fraglichen Bestimmung ist die dauerhafte und stabile Beschaffenheit der Beziehung in drei Fällen nachgewiesen, und zwar (1) wenn die Partner nachweisen, dass sie während mindestens eines Jahres vor Einreichung des Antrags zusammengewohnt haben, (2) wenn sie nachweisen, dass sie sich seit mindestens zwei Jahren vor Einreichung des Antrags kennen, sie regelmäßig per Telefon, per gewöhnliche oder elektronische Post in Verbindung standen, sie sich drei Mal im Laufe der zwei Jahre vor Einreichung des Antrags begegnet sind und die ...[+++]

Luidens de in het geding zijnde bepaling is het duurzaam en stabiel karakter van de partnerrelatie aangetoond in drie gevallen : (1) indien de partners bewijzen dat zij gedurende minstens één jaar, voorafgaand aan de aanvraag, hebben samengewoond; (2) indien zij bewijzen dat zij elkaar sedert ten minste twee jaar, voorafgaand aan de aanvraag, kennen en het bewijs leveren dat zij regelmatig, telefonisch, via briefwisseling of elekt ...[+++]


Wir müssen die Armutsbekämpfung und die globale Ausrichtung auf nachhaltige Entwicklung als gemeinsame Herausforderungen angehen.

Armoede uitbannen en koers zetten naar duurzame ontwikkeling zijn taken waar wij allemaal aan moeten werken.


Das Forum, in dem wir unser Gewicht bereits ausspielen, ist die G20, in der die wichtigsten Wirtschaftsmächte gemeinsame Herausforderungen angehen.

Waar wij wel reeds ons gewicht uitspelen, dat is in de G20, het forum waar de belangrijkste economische spelers van gedachten wisselen over de gemeenschappelijke uitdagingen.


All diese Programme zur Vermeidung von Kabeljaubeifängen oder zur Verringerung der Rückwürfe haben bessere Erfolgsaussichten, wenn sie gemeinsam mit der Fischwirtschaft ausgearbeitet werden.

Dergelijke programma's ter vermijding van kabeljauwvangsten of ter vermindering van de teruggooi van kabeljauw hebben meer kans op slagen wanneer zij in overleg met de visserijsector worden ontwikkeld.


28. FORDERT die Kommission AUF, den Partnerländern und -regionen dabei zu helfen, Fragen der biologischen Vielfalt in ihren Entwicklungsstrategien zu berücksichtigen, und ausgehend von den von den Partnerländern und -regionen als vorrangig eingestuften Bedürfnissen mehr Mittel für die Erhaltung der biologischen Vielfalt bereitzustellen und verstärkt dafür zu sorgen, dass Fragen der biologischen Vielfalt in ihren Außenhilfeprogrammen durchgängig berücksichtigt werden, unter anderem dadurch, dass sie Umweltprofile für die einzelnen Länder und Regionen erstellt, in denen dem Erhalt der biologischen Vielfalt und der Ökosystemleistungen beson ...[+++]

28. ROEPT de Commissie OP om de partnerlanden en -regio's te helpen bij het integreren van biodiversiteit in hun ontwikkelingsstrategieën, en op basis van de door de partnerlanden en -regio's als prioritair aangemerkte behoeften meer middelen te beschikking te stellen en bij haar buitenlandse-hulpprogramma’s overwegingen inzake biodiversiteit een grotere rol te laten spelen, onder andere door ”landen- en regiomilieuprofielen” op te stellen waarin bijzondere aandacht geschonken wordt aan het behoud van de biodiversiteit en ecosysteemdiensten, en bij de opstelling van de landen- en regiostrategiedocumenten, in samenspraak met de partnerlan ...[+++]


Wenn sie gemeinsam auftreten, können die EU und die USA einen entscheidenden Einfluss auf den Rest der Welt ausüben und für alle von echtem Nutzen sein.

Een gezamenlijk optreden van de EU en de VS kan voor de rest van de wereld doorslaggevend zijn en alle partijen reële voordelen brengen.


Und in den meisten Fällen können die europäischen Länder mehr erreichen, wenn sie gemeinsam vorgehen (.) In der Union geht es nicht darum, die eigene Rolle aufzugeben: Nein, es geht darum, unsere Stärke ins Gewicht zu legen, indem wir unsere Standpunkte anglei­chen, unsere Ressourcen zusammenlegen und in der Welt als geschlossene Gruppe – und zunehmend als Team – auftreten.

En in de meeste gevallen kunnen de Europese landen beter presteren door de handen ineen te slaan (.) Kenmerkend voor de Unie is niet dat wij elk onze eigen rol opgeven, maar wel dat we onze kracht als hefboom gebruiken, door met zijn allen op één lijn te gaan staan, middelen te bundelen, alsook in de wereld als groep, en meer en meer als team, op te treden.


w