Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «wenn ratingagenturen nicht voneinander » (Allemand → Néerlandais) :

Allerdings sind mehrere formal eigenständige Leistungen, die getrennt erbracht werden und damit jede für sich zu einer Besteuerung oder Befreiung führen könnten, unter bestimmten Umständen als einheitlicher Umsatz anzusehen, wenn sie nicht voneinander unabhängig sind.

Toch moeten in bepaalde omstandigheden meerdere formeel onderscheiden prestaties die afzonderlijk kunnen worden verricht en zodoende ieder als zodanig tot belastingheffing of tot vrijstelling kunnen leiden, worden beschouwd als één enkele prestatie wanneer zij niet zelfstandig zijn.


Überdies hat der Europäische Gerichtshof bezüglich der Anwendung der Mehrwertsteuerrichtlinie geurteilt, dass im Hinblick auf die Mehrwertsteuer jede Leistung in der Regel als eigene und selbständige Leistung zu betrachten ist, wie sich aus Artikel 1 Absatz 2 Unterabsatz 2 der Mehrwertsteuerrichtlinie ergibt, dass aber mehrere formal eigenständige Leistungen, die getrennt erbracht werden und damit jede für sich zu einer Besteuerung oder Befreiung führen könnten, unter bestimmten Umständen als einheitlicher Umsatz anzusehen sind, wenn sie nicht voneinander unabhängig sind.

Bovendien heeft het Hof van Justitie aangaande de toepassing van de btw-richtlijn geoordeeld dat voor de toepassing van de btw elke prestatie normaal gesproken als onderscheiden en zelfstandig moet worden beschouwd, zoals blijkt uit artikel 1, lid 2, tweede alinea, van de btw-richtlijn, maar dat in bepaalde omstandigheden meerdere formeel onderscheiden prestaties die afzonderlijk kunnen worden verricht en zodoende ieder als zodanig tot belastingheffing of tot vrijstelling kunnen leiden, kunnen worden beschouwd als één enkele prestatie wanneer zij niet zelfstandig zijn.


(14) Die Regeln über Unabhängigkeit und Verhütung von Interessenkonflikten könnten unwirksam werden, wenn die Ratingagenturen nicht voneinander unabhängig wären.

(14) De regels betreffende onafhankelijkheid en preventie van belangenconflicten zouden ineffectief kunnen worden indien de ratingbureaus niet onafhankelijk van elkaar zijn.


Im Falle gemischter Verträge sollten die anwendbaren Vorschriften im Hinblick auf den Hauptgegenstand des Vertrags festgelegt werden, wenn die einzelnen Teile, aus denen sich ein Vertrag zusammensetzt, objektiv nicht voneinander zu trennen sind.

In het geval van gemengde overeenkomsten, worden de toepasselijke voorschriften bepaald op basis van het hoofdvoorwerp van die overeenkomst.


Der gewogene durchschnittliche Normalwert kann jedoch auch mit den Preisen aller Ausfuhrgeschäfte in die Union verglichen werden, wenn die Ausfuhrpreise je nach Käufer, Region oder Verkaufszeitraum erheblich voneinander abweichen und wenn die im ersten Satz dieses Absatzes genannten Methoden die Dumpingpraktiken nicht in vollem Umfang widerspiegeln würden.

Een op een gewogen gemiddelde gebaseerde normale waarde mag evenwel met de prijzen van alle afzonderlijke uitvoertransacties naar de Unie worden vergeleken indien de uitvoerprijzen voor de verschillende afnemers, gebieden of tijdvakken sterk uiteenlopen en de in de eerste zin omschreven methoden ontoereikend zouden zijn om de dumping volledig tot uitdrukking te brengen.


(18) Die Wirksamkeit der Regeln über die Unabhängigkeit und über die Verhütung von Interessenkonflikten, denen zufolge Ratingagenturen nicht über einen langen Zeitraum hinweg Ratings für denselben Emittenten abgeben sollten, würde möglicherweise abgeschwächt, wenn den Ratingagenturen gestattet würde, direkt oder indirekt Anteilseigner oder Mitglieder anderer Ratingagenturen zu werden.

(18) De effectiviteit van de regels betreffende onafhankelijkheid en preventie van belangenconflicten die vereisen dat ratingbureaus niet gedurende lange tijd ratingdiensten voor dezelfde uitgevende instelling mogen verrichten, zou kunnen worden ondermijnd indien ratingbureaus direct of indirect aandeelhouder of lid van andere ratingbureaus zouden mogen worden.


Der Berichterstatter ist der Ansicht, dass es für die Verringerung der Abhängigkeit von externen Ratings notwendig ist, den Anlegern mehr Informationen zur Verfügung zu stellen, um sie in die Lage zu versetzen, sorgfältige Unternehmensprüfungen durchzuführen, ihren treuhänderischen Pflichten nachzukommen und eigene Risikobewertungen durchzuführen sowie anderen Ratingagenturen zu ermöglichen, selbst dann ein Instrument zu bewerten, wenn diese nicht direkt dafür ausgesucht oder benannt worden sind, d. h. unaufgeforderte Ratings durchzuf ...[+++]

De rapporteur is van mening dat, om de afhankelijkheid van externe kredietratings te beperken, meer informatie aan investeerders moet worden bekendgemaakt zodat zij aan hun "due diligence"- en fiduciaire verplichtingen kunnen voldoen en eigen risicobeoordelingen kunnen verrichten, en zodat andere kredietratingbureaus een instrument ook kunnen beoordelen als zij niet zijn geselecteerd of aangewezen om het rechtstreeks te beoordelen (d.w.z. een ongevraagde rating).


Der gewogene durchschnittliche Normalwert kann jedoch auch mit den Preisen aller Ausfuhrgeschäfte in die Gemeinschaft verglichen werden, wenn die Ausfuhrpreise je nach Käufer, Region oder Verkaufszeitraum erheblich voneinander abweichen und wenn die im ersten Satz dieses Absatzes genannten Methoden die Dumpingpraktiken nicht in vollem Umfang widerspiegeln würden.

Een op een gewogen gemiddelde gebaseerde normale waarde mag evenwel met de prijzen van alle afzonderlijke uitvoertransacties naar de Gemeenschap worden vergeleken indien de uitvoerprijzen voor de verschillende afnemers, gebieden of tijdvakken sterk uiteenlopen en de in de voorgaande zin omschreven methoden ontoereikend zouden zijn om de dumping volledig tot uitdrukking te brengen.


Wirtschaftstätigkeiten und Nachhaltigkeit sind heute nicht voneinander zu trennen, und sie sind es noch weniger im Zusammenhang mit Lissabon: Mit anderen Worten, es kann keine Beschäftigung geben, es kann keine Entwicklungsmöglichkeit für die unterentwickelten Länder geben, wenn wir nicht darauf achten, welche Wirtschaft geeignet ist.

Tegenwoordig kun je economische activiteiten niet los zien van duurzaamheid, zeker niet als je een link wilt leggen met Lissabon. Dat wil zeggen, er zal geen werkgelegenheid zijn en er zal geen kans op ontwikkeling van de onderontwikkelde landen zijn, als we geen rekening houden met de vraag welke economische variant de meest adequate is.


Wirtschaftstätigkeiten und Nachhaltigkeit sind heute nicht voneinander zu trennen, und sie sind es noch weniger im Zusammenhang mit Lissabon: Mit anderen Worten, es kann keine Beschäftigung geben, es kann keine Entwicklungsmöglichkeit für die unterentwickelten Länder geben, wenn wir nicht darauf achten, welche Wirtschaft geeignet ist.

Tegenwoordig kun je economische activiteiten niet los zien van duurzaamheid, zeker niet als je een link wilt leggen met Lissabon. Dat wil zeggen, er zal geen werkgelegenheid zijn en er zal geen kans op ontwikkeling van de onderontwikkelde landen zijn, als we geen rekening houden met de vraag welke economische variant de meest adequate is.


w