Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «wenn nicht sogar gestoppt » (Allemand → Néerlandais) :

Im Übrigen erfordern es die Legitimität, die Effizienz und die Glaubwürdigkeit der Gemeinschaft, die Einheitlichkeit und Integrität der Exekutivfunktion auf Gemeinschaftsebene ebenso wie die Wahrnehmung dieser der Kommission zugewiesenen Aufgabe beizubehalten, wenn nicht sogar zu verstärken, wenn die Kommission ihrer Verantwortlichkeit gegenüber den Bürgern, den Mitgliedstaaten und den übrigen Organen ordnungsgemäß gerecht werden soll.

Bovendien vereisen de legitimiteit, de effectiviteit en de geloofwaardigheid van de Gemeenschap dat de eenheid en de integriteit van de uitvoerende macht van de Gemeenschap behouden blijft, ja zelfs nog wordt uitgebreid en voornamelijk bij de Commissie blijft liggen als men wil dat laatstgenoemde de verantwoordelijkheid voor de burgers, de lidstaten en de andere instellingen draagt.


Geplant ist, dass sich einige GMES-Dienste zum Teil, wenn nicht sogar gänzlich selbst tragen.

Er wordt van uitgegaan dat een aantal activiteiten in het kader van de GMES-diensten gedeeltelijk of volledig zelfbedruipend zal zijn.


Die Initiative betont die Notwendigkeit, europaweit, wenn nicht sogar weltweit, Ressourcen zu bündeln, um Forschungsinfrastrukturen aufzubauen und zu betreiben.

In het initiatief wordt het belang onderstreept van een bundeling van de middelen in Europa, en in sommige gevallen zelfs wereldwijd, om onderzoeksinfrastructuren te creëren en te exploiteren.


Diese Anfälligkeit wird vom System der Kollegialität reduziert, wenn nicht sogar gestoppt. Dieses System ist meiner Meinung nach nur ein Schritt in die richtige Richtung, aber nicht die wirkliche Lösung.

Deze kwetsbaarheid wordt verlicht, maar helaas niet helemaal opgeheven, door het collegesysteem, dat voor mij nog altijd slechts een stap in de goede richting maar geen echte oplossing is.


In der Tat bin ich davon überzeugt, dass es notwendig, wenn nicht sogar von grundlegender Bedeutung ist, in schwierigen wirtschaftlichen Zeiten einen flexibleren Haushaltsplan zu haben, damit die EU wirksam auf die derzeitigen Bedürfnisse reagieren kann, aber auch auf diejenigen Bedürfnisse, die nicht erwartet werden, wenn der Haushaltsplan angenommen wird.

Ik ben er inderdaad van overtuigd dat het in economisch moeilijke omstandigheden nodig, zo niet essentieel is om te beschikken over meer budgettaire flexibiliteit, zodat de EU concrete antwoorden kan formuleren op de huidige behoeften, maar ook op behoeften die niet worden voorzien als de begroting wordt goedgekeurd.


Die Mitgliedstaaten der Europäischen Union scheinen hingegen nicht dazu bereit zu sein, sich der Realität zu stellen; dabei haben wir in Europa ein genauso großes – wenn nicht sogar größeres – Interesse an Rechtssicherheit in diesem Bereich, wenn wir uneingeschränkt an den globalen Finanzmärkten der heutigen Zeit teilnehmen wollen.

De lidstaten van de Europese Unie lijken echter weinig geneigd om de realiteit onder ogen te zien, ofschoon wij in Europa net zoveel of misschien zelfs meer belang hebben bij het bewerkstelligen van zekerheid op dit gebied. Anders kunnen wij immers niet volledig deelnemen aan de mondiale financiële markten van vandaag.


Selbst wenn man diese Meinung teilt, könnte man jedoch auch die Frage stellen, warum das Parlament nicht mit dem gleichen Eifer Entschließungen zu Ländern verabschiedet, in denen die Lage als ebenso ernst, wenn nicht sogar als noch ernster einzuschätzen ist.

Maar ook als je die mening deelt, kun je je nog afvragen waarom het Parlement niet met eenzelfde gretigheid resoluties aanneemt over landen waarin de toestand even ernstig, zo niet ernstiger is.


Wenn es zur Annahme eines Friedensabkommens kommen sollte, wie wir alle hoffen, so zeigen jahrzehntelange Erfahrungen mit der Lösung von Konflikten dieser Art, dass es schwer, wenn nicht sogar unmöglich sein wird, ohne den Einsatz von Soldaten eines Friedenskorps auszukommen, die verhindern, dass Zwischenfälle, zu denen es unter solchen Verhältnissen durchaus immer wieder kommt, weil lokale Kriegsherren sich mit der Herstellung des Friedens nicht abfinden können, ein Flächenbrand entsteht.

Mocht, zoals wij allen hopen, een vredesakkoord worden gesloten, dan zal het gezien de decennialange ervaringen met de oplossing van dergelijke conflicten moeilijk, zo niet onmogelijk worden af te zien van de stationering van een vredesmacht teneinde te voorkomen dat de incidenten die zich in een dergelijke situatie nu eenmaal altijd voordoen - gevolg van het feit dat lokale krijgsheren niet in staat zijn zich neer te leggen bij de vrede - uitlopen op oorlog.


99. In einem oligopolistischen Markt, auf dem die meisten, wenn nicht sogar alle der oben genannten Kriterien erfüllt sind, sollte insbesondere untersucht werden, ob starke Anreize für die Marktteilnehmer bestehen, zu einer Koordinierung des Marktgeschehens beizutragen und auf wettbewerbliches Verhalten zu verzichten.

99. Op een oligopolide markt waar aan de meeste, zo niet alle, voornoemde criteria is voldaan, moet worden onderzocht of, in het bijzonder, marktdeelnemers sterke drijfveren hebben om tot coördinatie van de ontwikkelingen op de markt te komen en zich van concurrerende gedragingen te onthouden.


In den meisten, wenn nicht sogar in allen Ländern fügte sich das Programm TEMPUS sehr gut in die nationale Politik ein, auch wenn in manchen Fällen eine klare strategische Ausrichtung fehlte.

In de meeste, zo niet alle landen sloot het Tempusprogramma naadloos aan bij het nationale beleid, hoewel soms een duidelijke strategische doelgerichtheid ontbrak.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wenn nicht sogar gestoppt' ->

Date index: 2025-06-15
w