Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «wenn man einen solchen ansatz verfolgt » (Allemand → Néerlandais) :

6. ist der Auffassung, dass die meisten Stromanbieter und Netzbetreiber kein großes Interesse daran haben, eine dezentralisierte Infrastruktur für erneuerbare Energien und die dafür erforderlichen intelligenten Stromnetze zu entwickeln; kritisiert nachdrücklich den Beschluss des Rates, der sehr einseitig ausgerichtet ist, weil er auf die Vollendung des liberalisierten Energiebinnenmarktes bis 2014 abzielt, während die Dynamik bei der in höchsten Maße erforderlichen schnellen Zunahme des Einsatzes erneuerbarer Energiequellen verlangsamt wird; verweist darauf, dass selbst die bescheidenen Energie- und Klimaziele der Strategie Europa 2020 wahrscheinlich nicht verwirklicht werden, wenn man einen solchen Ansatz verfolgt ...[+++]

6. is van mening dat de meeste elektriciteitsbedrijven en aanbieders van netwerken niet veel brood zien in de ontwikkeling van een gedecentraliseerde infrastructuur voor hernieuwbare energie en de daarvoor benodigde slimme elektriciteitsnetten; levert felle kritiek op het feit dat het besluit van de Raad doelbewust aanstuurt op de voltooiing van de geliberaliseerde interne markt in 2014, terwijl de broodnodige snelle groei van het gebruik van hernieuwbare energiebronnen wordt afgeremd; wijst erop dat zelfs de bescheiden energie - en klimaatdoelstellinge ...[+++]


Die Indikatoren machen zum einen deutlich, dass es hier um ein gemeinsames Anliegen geht, und zum anderen, dass man einen gemeinsamen Ansatz zur Bekämpfung häuslicher Gewalt in den Mitgliedstaaten verfolgt.

Uit de keuze van deze indicatoren blijkt gemeenschappelijke bezorgdheid maar ook een gemeenschappelijke aanpak van geweld in de lidstaten.


Die Europäische Union ist einer der Hauptakteure, wenn es um den Ausbau der Kapazitäten der Partnerländer im Hinblick auf das Grenzmanagement und die Förderung der freiwilligen Rückkehr und der Wiedereingliederung geht. Dabei wird ein integrierter Ansatz verfolgt, mit dem die Sicherheit der Grenzen, gleichzeitig aber auch die rasche Abwicklung des legalen Grenzübertritts von Menschen und Waren gewährleistet wir ...[+++]

De EU is een belangrijke actor voor het opbouwen van capaciteit in partnerlanden op het gebied van onregelmatige migratie en grensbeheer, en voor de uitvoering van vrijwillige terugkeer en re-integratie; zij doet dit aan de hand van een geïntegreerde aanpak die ervoor zorgt dat de grenzen beveiligd zijn, maar tegelijkertijd vlotte legale stromen van personen en goederen mogelijk maakt.


Privatwirtschaftliche Maßnahmen können zeitlich flexibel und kosteneffizient sein. Wenn mit dem privatwirtschaftlichen Engagement jedoch eine möglichst große Wirkung erzielt werden soll, insbesondere in Ergänzung zu anderen Maßnahmen vor Ort, muss grundsätzlich ein ganzheitlicher Ansatz verfolgt werden, bei dem potenzielle Projekte und Synergien ermittelt werden.

Activiteiten van de privésector kunnen flexibele uitvoeringstermijnen hebben en rendabel zijn. Om de impact van de privésector te maximaliseren, met name als aanvulling op andere activiteiten in de praktijk, is evenwel van meet af aan behoefte aan een holistische aanpak waarbij potentiële projecten en synergieën worden geïdentificeerd.


Wenn man das Ziel der vollständigen Offenlegung verfolgt, sollten Praktiken, die ein „Netting“ der Kosten vorsehen, nicht von der Pflicht zur Bereitstellung von Informationen über die Kosten und Gebühren ausgenommen werden.

In diezelfde optiek mogen praktijken waarbij sprake is van „verrekening” van kosten niet worden uitgezonderd van de verplichting om informatie over de kosten en lasten te verstrekken.


Wenn man das Ganze so verfolgt, dann kommt man zu der Vermutung, dass sich jedes Land ganz einfach notwendigerweise schon eine Agentur wünscht.

Als we naar de situatie in haar geheel kijken, dan lijkt het erop dat elk land in principe een eigen agentschap wil.


Nur wenn die EU einen solchen Ansatz verfolgt, erlangt sie Glaubwürdigkeit auf dem internationalen Parkett.

Alleen zo kan de EU geloofwaardig overkomen op het internationale toneel.


Wenn man die regen Parlamentsdebatten verfolgt, kann man sich nicht des Eindrucks erwehren, dass viele Forschungszentren nach wie vor schematische und stereotype methodologische Grundlagen nutzen.

Al luisterend naar de dynamische parlementaire debatten, kan ik me moeilijk aan de indruk onttrekken dat veel van de onderzoekscentra nog altijd gebruikmaken van schematische, afgezaagde methodologische beginselen.


Wenn man die regen Parlamentsdebatten verfolgt, kann man sich nicht des Eindrucks erwehren, dass viele Forschungszentren nach wie vor schematische und stereotype methodologische Grundlagen nutzen.

Al luisterend naar de dynamische parlementaire debatten, kan ik me moeilijk aan de indruk onttrekken dat veel van de onderzoekscentra nog altijd gebruikmaken van schematische, afgezaagde methodologische beginselen.


Die Einbeziehung der Verbraucherinteressen in alle Politikbereiche kann nur gelingen, wenn auf nationaler Ebene ein ähnlicher Ansatz verfolgt wird wie auf der europäischen.

De integratie van consumentenbelangen in alle beleidsterreinen kan slechts slagen als er op nationaal niveau sprake is van een identieke aanpak.


w