Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «wenn man annähme » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
man spricht von allgemeiner Korrosion, wenn sie auf der ganzen Oberflaeche des Metalls auftritt

men spreekt van algemene corrosie als het gehele metaaloppervlak is aangetast
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
5. Welche Rolle kann die Richtlinie 77/486/EWG bei der Unterstützung der Mitgliedstaaten in diesem Bereich spielen, wenn man ihre Vorgeschichte berücksichtigt und die seit Annahme veränderten Migrationsströme vor Augen hat?

5. Hoe kan Richtlijn 77/486/EEG, rekening houdend met de geschiedenis van de tenuitvoerlegging ervan en met inachtneming van de veranderde aard van migratiestromen sinds de goedkeuring, een rol spelen ter ondersteuning van het beleid van de lidstaten ten aanzien van deze kwesties?


Andererseits hätte, wenn man annähme, dass die sich aus dem Vertrag von Lissabon ergebenden Bestimmungen anwendbar wären, das Parlament auf der Grundlage von Art. 83 Abs. 1 AEUV am Gesetzgebungsverfahren beteiligt werden müssen.

Ervan uitgaande dat de toe te passen bepalingen die van het Verdrag van Lissabon zijn, had het Parlement voorts op grond van artikel 83, lid 1, VWEU bij de wetgevingsprocedure moeten worden betrokken.


Wenn man bedenkt, dass bis zur Annahme der Datenschutzrichtlinie aus dem Jahr 1995 fünf Jahre verhandelt wurde, ist das ein recht gutes Ergebnis.

Dat is een vrij goed resultaat, als je weet dat de onderhandelingen over de richtlijn inzake gegevensbescherming van 1995 vijf jaar hebben aangesleept.


« Die neue Bestimmung von Artikel 132 ist gerechtfertigt, wenn man berücksichtigt, wie sehr es notwendig ist, von den Anspruchsberechtigten eines verstorbenen säumigen Erben die Gesamtheit der verhältnismässigen Geldbussen - die bisweilen sehr hoch sind -, die dieser schuldet, zu fordern, während der Verstoss oft erst festgestellt wird nach der vorbehaltlosen Annahme des Erbes des Schuldigen » (Bericht an den König zum königlichen Erlass vom 31. März 1936 zur Einführung des Erbschaftssteuergesetzbuches, Belgisches Staatsblatt, 7. Apri ...[+++]

« De nieuwe bepaling van artikel 132 is gewettigd indien men beschouwt hoe uiterst streng het is van de rechthebbenden van een overleden overtredenden erfgenaam de algeheelheid te vorderen der evenredige boeten - soms zeer hoog - door dezen laatste opgeloopen, terwijl de onregelmatigheid vaak slechts ontdekt wordt na de zuivere aanvaarding van de erfenis van den schuldige » (verslag aan de Koning bij het koninklijk besluit van 31 maart 1936 tot invoering van het Wetboek der successierechten, Belgisch Staatsblad , 7 april 1936).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Welche Rolle kann die Richtlinie 77/486/EWG bei der Unterstützung der Mitgliedstaaten in diesem Bereich spielen, wenn man ihre Vorgeschichte berücksichtigt und die seit Annahme veränderten Migrationsströme vor Augen hat?

Hoe kan Richtlijn 77/486/EEG, rekening houdend met de geschiedenis van de tenuitvoerlegging ervan en met inachtneming van de veranderde aard van migratiestromen sinds de goedkeuring, een rol spelen ter ondersteuning van het beleid van de lidstaten ten aanzien van deze kwesties?


Ein solcher Unterschied beinhaltet keinen Verstoss gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung; jede Übergangsbestimmung wäre inopportun, wenn man annähme, dass solche Bestimmungen die obengenannten Verfassungsbestimmungen nur deshalb verletzen, weil sie von den Anwendungsbedingungen der neuen Gesetzgebung abweichen.

Een dergelijk onderscheid houdt geen schending in van de artikelen 10 en 11 van de Grondwet : elke overgangsbepaling zou inopportuun zijn mocht worden aangenomen dat zulke bepalingen de voormelde grondwetsbepalingen schenden om de enkele reden dat zij afwijken van de toepassingsvoorwaarden van de nieuwe wetgeving.


Damit würde sich nunmehr ein Defizit von etwa 1 % des BIP bereits ein Jahr früher ergeben als nach der vorigen Fortschreibung, was im Wesentlichen vorübergehenden Wirtschaftsfaktoren zuzuschreiben wäre (u.a. einem geringeren BIP als zuvor projiziert und geringeren Unternehmensgewinnen). Der Rat nimmt zur Kenntnis, dass das Defizit von 1 % des BIP den Projektionen zufolge auf mittlere Sicht sowohl in nicht bereinigter als auch in konjunkturbereinigter Betrachtung fortbestehen würde, wenn man von einer sehr vorsichtigen Annahme für die Trendrate d ...[+++]

Er ontstaat dus een jaar eerder dan in het vorige geactualiseerde programma werd verwacht een tekort van circa 1% van het BBP, hetgeen hoofdzakelijk te wijten is aan tijdelijke economische factoren (met inbegrip van een tegenvallend BBP en lagere winsten van financiële ondernemingen). De Raad neemt er nota van dat dit tekort van 1% van het BBP blijvend in de prognoses is opgenomen, zowel in geactualiseerde als in voor conjunctuurschommelingen gecorrigeerde termen, omdat wordt uitgegaan van een zeer voorzichtige trendmatige groeiveronderstelling van 2,25% per jaar vanaf 2003-2004 en omdat het probleem van het lage niveau van de overheidsi ...[+++]


Der Gesetzgeber befürchtete, dass Druck auf die Verwaltung ausgeübt werden könnte, um gewisse Akten möglichst langsam zu bearbeiten, wenn man sich für ein System entscheiden würde, in dem das Ausbleiben einer Entscheidung innerhalb einer bestimmten Frist einer Annahme der Beschwerde gleichgestellt würde (Parl. Dok., Kammer, 1997-1998, Nr. 1341/23, S. 3).

De wetgever vreesde dat, indien zou worden geopteerd voor een systeem waarbij het niet-beslissen binnen een bepaalde termijn zou worden gelijkgesteld met de inwilliging van het bezwaarschrift, de administratie onder druk zou kunnen worden gezet om bepaalde dossiers zo traag mogelijk te behandelen (Parl. St., Kamer, 1997-1998, nr. 1341/23, p. 3).


Zwar wünschen die meisten Mitgliedstaaten die Annahme eines europäischen Rahmens, der diese neuen Grundfertigkeiten definiert, aber man empfindet auch die Notwendigkeit einer gemeinsamen Vorarbeit zur genaueren Definition des Konzepts, wenn die einschlägigen Überlegungen zu einem guten Ende geführt werden sollen.

De meeste lidstaten staan weliswaar positief tegenover de invoering van een Europees kader dat deze nieuwe basisvaardigheden definieert, maar toch wordt de noodzaak ingezien van gezamenlijke voorbereidende werkzaamheden ten behoeve van een nauwkeuriger definitie van het concept om het overleg op dit terrein tot een goed einde te kunnen voeren.


Die zentrale Annahme einer mittelfristigen Konjunkturverlangsamung erscheint plausibel, wenn man das rasche Wachstum der finnischen Wirtschaft in letzter Zeit und die in einigen Bereichen bereits erkennbaren Kapazitätsengpässe berücksichtigt.

Een groeivertraging op middellange termijn lijkt als centraal gegeven plausibel, gelet op de recente snelle groei van de Finse economie en de druk op de capaciteit die in sommige sectoren al merkbaar is.




D'autres ont cherché : wenn man annähme     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wenn man annähme' ->

Date index: 2025-02-23
w