Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «wenn impfungen durchgeführt wurden » (Allemand → Néerlandais) :

Spätestens drei Monate nach dem Ende der Unterhalts- oder Anpflanzungsarbeiten übermittelt der Bezugsberechtigte eine Forderungsanmeldung mittels eines von der Abteilung dem Antragsteller zur Verfügung gestellten Formulars. Auf diesem Formular stehen mindestens folgende Angaben: - Kontaktdaten des Antragstellers; - eine Zusammenfassung der tatsächlichen Ausgaben, die Rechnungen für den Kauf von Pflänzlingen und für die Arbeiten, wenn sie von einem Unternehmen durchgeführt wurden ...[+++]- eine Beschreibung der tatsächlich durchgeführten Arbeiten, insbesondere die Länge, die Anzahl Reihen und die Anzahl der Pflänzlinge, mit Fotos zur Bestätigung; - das Datum für das Ende der Arbeiten.

De subsidiegerechtigde dient uiterlijk drie maanden na de uitvoering van de onderhouds- of aanplantingswerken een schuldvorderingsaangifte in via een formulier dat het Departement ter beschikking van de aanvrager stelt, met minstens volgende in te vullen gegevens : - adresgegevens van de aanvrager ; - overzicht van de werkelijk gedane uitgaven, aankoopfacturen voor de scheuten en werken indien uitgevoerd door een bedrijf ; - omschrijving van de daadwerkelijk uitgevoerde werken, met name de lengte, het aantal rangen en het aantal scheuten per soort, met foto's als bewijsmate ...[+++]


Wenn die Maßnahmen der Drittländer ausgesetzt, aufgehoben oder in unangemessener Weise durchgeführt wurden oder wenn die Kommission Grund zu der Annahme hat, dass dies zutrifft , oder wenn die von der Kommission gemäß Unterabsatz 2 verlangten Auskünfte nicht erteilt wurden , unterrichtet die Kommission die Mitgliedstaaten, und es werden, sofern dies aufgrund der Ergebnisse der Untersuchung sowie der neuen Umstände erforderlich und gerechtfertigt ist, die notwendigen Maßnahmen gemäß Artikel 14 Absatz 2 getroffen.

Wanneer de door het betrokken derde land of de betrokken derde landen genomen maatregelen worden ingetrokken of opgeschort, dan wel op ondeugdelijke wijze zijn uitgevoerd, of de Commissie redenen heeft om aan te nemen dat dit het geval is, of wanneer niet is ingegaan op een verzoek om informatie van de Commissie overeenkomstig de tweede alinea, stelt de Commissie de lidstaten hiervan in kennis en worden, indien de uitslag van het onderzoek en de nieuwe beschikbare gegevens zulks noodzakelijk maken en rechtvaardigen, maatregelen getrof ...[+++]


Der Betreiber akzeptiert und injiziert CO-Ströme nur, wenn eine Analyse der Zusammensetzung der Ströme, auch in Bezug auf korrosive Stoffe, und eine Risikobewertung durchgeführt wurden und wenn die Risikobewertung ergeben hat, dass hinsichtlich des Verunreinigungsgrads die in § 1 aufgeführten Bedingungen erfüllt sind.

De exploitant accepteert en injecteert CO-stromen uitsluitend indien een analyse van de samenstelling, inclusief corrosieve stoffen, van de stromen en een risicobeoordeling zijn verricht, en indien de risicobeoordeling heeft aangetoond dat de verontreinigingsniveaus overeenstemmen met de in § 1 bedoelde voorwaarden.


Die Konformität des Anschlusses kann lediglich dann wieder bestätigt werden, wenn der Anschluss in Übereinstimmung gebracht wurde und schlüssige Versuche gemäss Artikel 116 durchgeführt wurden.

De conformiteit van de aansluiting zal slechts opnieuw kunnen afgeleverd worden nadat ze opnieuw in conformiteit is gebracht en na het doorslaggevend resultaat van de tests, zoals voorzien in artikel 116.


Die Abgabe der Sache ist nur möglich, wenn das Jugendgericht bereits in der Vergangenheit dem Minderjährigen eine oder mehrere Massnahmen auferlegt hat oder wenn der Minderjährige wegen schwerwiegender Straftaten, die in Artikel 57bis § 2 des Gesetzes vom 8. April 1965 aufgezählt sind, verfolgt wird, und erst nachdem grundsätzlich eine Sozialuntersuchung und eine psycho-medizinische Untersuchung unter Berücksichtigung der Persönlichkeit des Betroffenen, seines Reifegrades und seines Umfeldes durchgeführt wurden.

De uithandengeving zal enkel kunnen indien de jeugdrechtbank aan de minderjarige in het verleden al één of meerdere maatregelen heeft opgelegd of wanneer de minderjarige wordt vervolgd wegens de zwaarwichtige misdrijven opgesomd in artikel 57bis, § 2, van de wet van 8 april 1965 en nadat in beginsel een maatschappelijk en medisch-psychologisch onderzoek werd verricht waarbij rekening wordt gehouden met de persoonlijkheid, de maturiteitsgraad en de omgeving van de minderjarige.


- 150 Euro bei Zurücklassen einer Verpackung, eines Müllsacks, eines Altölkanisters, eines - wenn auch leeren - Behälters oder Fasses von 200 l, von inerten Abfällen, allein oder gemischt, die durch Umbauarbeiten enstanden sind, die von Laien durchgeführt wurden, von asbesthaltigen Abfällen;

- 150 euro bij het achterlaten van verpakkingsmateriaal, een vuilniszak, een vat afgewerkte olie, een recipiënt of een - zelfs leeg - vat van 200 l inerte afval, afzonderlijk of gemengd, voortgebracht door verbouwingswerken uitgevoerd door mensen die geen beroepslui zijn, asbesthoudende afval;


(14b) Es könnten wesentliche Fortschritte im Hinblick auf die Verkürzung der Wartezeit eines Landes oder einer Zone von sechs Monaten auf drei Monate bis zur Wiedererlangung des Status "MKS-frei", wenn Impfungen durchgeführt wurden, erzielt werden, wenn das OIE eine regelmäßige Bewertung des Standards der Veterinärdienste der einzelnen Länder durchführen und prüfen würde, ob bei ihnen eine Verkürzung der Wartezeit möglich wäre.

(4 ter) Er zou een aanzienlijke vooruitgang kunnen worden bereikt naar een beperking van zes tot drie maanden van de wachttijd die in een land of zone in acht moet worden genomen voordat opnieuw de MKZ- vrije status wordt toegekend nadat vaccinatie heeft plaatsgevonden indien de OIE regelmatig beoordelingen zou produceren van de niveaus van de veterinaire diensten van individuele landen en daarbij zou ingaan op de vraag of zij in aanmerking komen voor een dienovereenkomstige verkorting van de wachttijd.


Die Genehmigung wird ebenfalls ausgesetzt, zurückgenommen, widerrufen oder geändert, wenn sich herausstellt, dass die den Antrag stützenden Angaben gemäß Artikel 8 oder den Artikeln 10 bis 11 unrichtig sind oder nicht gemäß Artikel 23 geändert wurden, wenn die Bedingungen oder Auflagen gemäß den Artikeln 21a, 22 oder 22a nicht erfüllt wurden oder wenn die in Artikel 112 vorgesehenen Kontrollen nicht durchgeführt wurden.

De vergunning wordt eveneens geschorst, ingetrokken of gewijzigd wanneer blijkt dat de krachtens de artikelen 8 en 10 tot en met 11 ter ondersteuning van de aanvraag ingediende gegevens onjuist zijn of niet zijn gewijzigd in overeenstemming met artikel 23, wanneer niet voldaan is aan voorwaarden of eisen overeenkomstig artikel 21 bis, 22 of 22 bis of wanneer de in artikel 112 bedoelde controles niet hebben plaatsgevonden”.


der Erstattung des vollen Fahrpreises unter den Bedingungen, zu denen er entrichtet wurde, für den Teil oder die Teile der Fahrt, die nicht durchgeführt wurden, und für den Teil oder die Teile, die bereits durchgeführt wurden, wenn die grenzüberschreitende Fahrt nach den ursprünglichen Reiseplänen des Fahrgasts sinnlos geworden ist, gegebenenfalls zusammen mit einer Rückfahrt zum ersten Ausgangspunkt bei nächster Gelegenheit.

terugbetaling van de volledige kostprijs van het vervoerbewijs, onder de voorwaarden waarop het is betaald, voor de niet gemaakte gedeelten van hun reis en voor de reeds gemaakte gedeelten indien de internationale reis niet langer aan enige bedoeling beantwoordt in verband met het oorspronkelijke reisplan van de reiziger, samen met, voorzover relevant, een retourdienst naar het eerste vertrekpunt bij de vroegste gelegenheid.


der Erstattung des vollen Fahrpreises unter den Bedingungen, zu denen er entrichtet wurde, für den Teil oder die Teile der Fahrt, die nicht durchgeführt wurden, und für den Teil oder die Teile, die bereits durchgeführt wurden, wenn die Fahrt nach den ursprünglichen Reiseplänen des Fahrgastes sinnlos geworden ist, gegebenenfalls zusammen mit einer Rückfahrt zum ersten Ausgangspunkt zu nächster Gelegenheit.

terugbetaling van de volledige kostprijs van het vervoerbewijs, onder de voorwaarden waarop het is betaald, voor de niet gemaakte gedeelten van hun reis en voor de reeds gemaakte gedeelten indien de reis niet langer aan enige bedoeling beantwoordt in verband met het oorspronkelijke reisplan van de reiziger, samen met, voor zover relevant, een retourdienst naar het eerste vertrekpunt bij de vroegste gelegenheid.


w