Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «wenn galileo voll einsatzfähig » (Allemand → Néerlandais) :

9. nimmt zur Kenntnis, dass der EWSA die neuen Vorschriften für die Erstattung der Reisekosten der Mitglieder auf der Grundlage der tatsächlichen Kosten wie vom Parlament empfohlen umgesetzt hat; weist darauf hin, dass das System im Herbst 2015, wenn das neue Mandat des EWSA beginnt, voll einsatzfähig sein sollte;

9. neemt er nota van dat het EESC uitvoering heeft gegeven aan de nieuwe regels met betrekking tot de vergoeding van de reiskosten van zijn leden, d.w.z. vergoeding op basis van de daadwerkelijk gemaakte kosten, zoals was aanbevolen door het Parlement; herhaalt dat het systeem in het najaar van 2015, bij het begin van de volgende ambtstermijn van het EESC, volledig operationeel moet zijn;


9. nimmt zur Kenntnis, dass der EWSA die neuen Vorschriften für die Erstattung der Reisekosten der Mitglieder auf der Grundlage der tatsächlichen Kosten wie vom Parlament empfohlen umgesetzt hat; weist darauf hin, dass das System im Herbst 2015, wenn das neue Mandat des EWSA beginnt, voll einsatzfähig sein sollte;

9. neemt er nota van dat het EESC uitvoering heeft gegeven aan de nieuwe regels met betrekking tot de vergoeding van de reiskosten van zijn leden, d.w.z. vergoeding op basis van de daadwerkelijk gemaakte kosten, zoals was aanbevolen door het Parlement; herhaalt dat het systeem in het najaar van 2015, bij het begin van de volgende ambtstermijn van het EESC, volledig operationeel moet zijn;


44. nimmt die zunehmend friedliche und stabile Lage in Kosovo und die Bemühungen um den Aufbau einer multiethnischen Gesellschaft, wie sie in den ruhig und reibungslos abgelaufenen Kommunalwahlen vom 15. November 2009 ihren Ausdruck fanden, mit Befriedigung zur Kenntnis; ist sich der Tatsache bewusst, dass nicht alle Mitgliedstaaten die Unabhängigkeit Kosovos anerkannt haben; begrüßt die Tatsache, dass die Rechtsstaatlichkeitsmission der Europäischen Union in Kosovo (EULEX KOSOVO), bei der es sich um die größte zivile GSVP-Mission handelt, die bisher von der EU auf den Weg gebracht wurde, und die auf dem statusneutralen Ansatz der Vereinten Natione ...[+++]

44. wijst met voldoening op de steeds vreedzamere en stabielere situatie in Kosovo en op de inspanningen om een multi-etnische samenleving op te bouwen, zoals ook blijkt uit de rustig en ordelijk verlopen lokale verkiezingen die op 15 november 2009 hebben plaatsgevonden; beseft dat niet alle lidstaten de onafhankelijkheid van Kosovo hebben erkend; is verheugd over het feit dat de in Kosovo opgezette rechtsstaatmissie EULEX, de grootste civiele GVDB-missie die tot dusver door de EU is georganiseerd, op volle operationele capaciteit d ...[+++]


45. nimmt die zunehmend friedliche und stabile Lage in Kosovo und die Bemühungen um den Aufbau einer multiethnischen Gesellschaft, wie sie in den ruhig und reibungslos abgelaufenen Kommunalwahlen vom 15. November 2009 ihren Ausdruck fanden, mit Befriedigung zur Kenntnis; ist sich der Tatsache bewusst, dass nicht alle Mitgliedstaaten die Unabhängigkeit Kosovos anerkannt haben; begrüßt die Tatsache, dass die Rechtsstaatlichkeitsmission der Europäischen Union in Kosovo (EULEX KOSOVO), bei der es sich um die größte zivile GSVP-Mission handelt, die bisher von der EU auf den Weg gebracht wurde, und die auf dem statusneutralen Ansatz der Vereinten Natione ...[+++]

45. wijst met voldoening op de steeds vreedzamere en stabielere situatie in Kosovo en op de inspanningen om een multi-etnische samenleving op te bouwen, zoals ook blijkt uit de rustig en ordelijk verlopen lokale verkiezingen die op 15 november 2009 hebben plaatsgevonden; beseft dat niet alle lidstaten de onafhankelijkheid van Kosovo hebben erkend; is verheugd over het feit dat de in Kosovo opgezette rechtsstaatmissie EULEX, de grootste civiele GVDB-missie die tot dusver door de EU is georganiseerd, op volle operationele capaciteit d ...[+++]


2014 wird Galileo drei Dienste anbieten: den (gebührenfreien) offenen Dienst, den öffentlich-staatlichen Dienst (gewährleistet, dass unverzichtbare Dienste wie Polizei und Rettungssanitäter auch in Krisen einsatzfähig sind) und der Such- und Rettungsdienst (in Notfällen, etwa, wenn ein Seemann auf hoher See verschollen ist).

In 2014 zullen drie Galileo-diensten worden aangeboden: De open dienst (gratis), de publiek gereguleerde dienst (die waarborgt dat essentiële diensten, zoals de politie- en ambulancediensten, in crisissituaties blijven werken) en de opsporings- en reddingsdienst (voor noodgevallen, bijvoorbeeld bij vermissing van zeelieden op volle zee).


g) Über die künftige Ausrichtung von EGNOS nach der vollständigen Inbetriebnahme von GALILEO sollte vom Rat auf Vorschlag der Kommission in Abstimmung mit den Diensteanbietern und Nutzern entschieden werden, wenn GALILEO voll einsatzfähig ist;

g) de Raad, zodra GALILEO volledig operationeel is, op voorstel van de Commissie en in samenspraak met de dienstverleners en de gebruikers, moet besluiten hoe EGNOS verder zal worden ontwikkeld, nadat GALILEO volledig in gebruik is genomen;


30. unterstreicht die zunehmende Verantwortlichkeit der EU für den westlichen Balkan; begrüßt in diesem Zusammenhang die Entsendung der EULEX-Mission in den Kosovo, damit alle Bestimmungen des Ahtisaari-Plans insbesondere im Hinblick auf die Stärkung der demokratischen Institutionen, die Achtung der Menschen- und Minderheitenrechte und der Rechtstaatlichkeit umgesetzt werden; weist jedoch auf die unsichere Rechtsgrundlage dieser Mission hin und fordert die Kommission auf, die Koordinierung mit UNMIK zu verbessern, damit die Mission nach Ablauf des Übergangszeitraums voll einsatzfä ...[+++]

30. onderstreept de toegenomen verantwoordelijkheden van de EU op de westelijke Balkan; is in dit verband verheugd over de uitvoering van de EULEX-missie in Kosovo met het oog op uitvoering van alle bepalingen in het plan-Ahtisaari, met name inzake de consolidering van de democratische instellingen en de eerbiediging van de mensenrechten en de rechten van minderheden alsmede van de rechtsstaat; onderstreept evenwel dat de rechtsgrondslag van deze missie onzeker is, en verzoekt de Commissie de coördinatie met UNMIK te verbeteren om na de overgangsperiode volledig operation ...[+++]


- die Entscheidung, ob der Betrieb von EGNOS nach der vollständigen Inbetriebnahme von GALILEO fortgesetzt wird, vom Rat auf Vorschlag der Kommission in Abstimmung mit den Diensteanbietern und Nutzern zu treffen, wenn GALILEO vollständig einsatzfähig ist.

- erin te voorzien dat de beslissing om de exploitatie van EGNOS al dan niet voort te zetten na de volledige ingebruikneming van GALILEO wordt genomen door de Raad op voorstel van de Commissie in overleg met de dienstverleners en de gebruikers wanneer GALILEO volledig operationeel zal zijn.


Auch wenn der WSA das GALILEO-Programm voll unterstützt, fordert er dennoch die sofortige Festlegung einer gemeinsamen Strategie.

Hoewel het ESC zijn volledige steun geeft aan het Galileo-programma, zou het ook graag zien dat snel een gemeenschappelijke strategie wordt vastgesteld.


über die weitere Entwicklung der Systeme EGNOS und GALILEO zu entscheiden, wenn GALILEO voll einsatzbereit ist.

* besluiten te nemen over de toekomst van het EGNOS- en het GALILEO-systeem als GALILEO eenmaal volledig operationeel is geworden.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wenn galileo voll einsatzfähig' ->

Date index: 2022-07-09
w