Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «wenn er erst einmal eingerichtet » (Allemand → Néerlandais) :

Um die Effektivität des einheitlichen Aufsichtsmechanismus zu erhöhen, haben wir heute Abend beschlossen, dass, wenn er erst einmal eingerichtet ist, auch ein einheitlicher Abwicklungsmechanismus erforderlich ist, "der mit den notwendigen Befugnissen ausge­stattet ist, um sicherzustellen, dass jede Bank in den teilnehmenden Mitgliedstaaten mit geeigneten Instrumenten abgewickelt werden kann".

Met het oog op een doeltreffender GTM zijn we vanavond overeengekomen dat, wanneer het GTM is ingevoerd, "een gemeenschappelijk afwikkelingsmechanisme nodig [is], met de nodige bevoegdheden om ervoor te zorgen dat banken in deelnemende lidstaten met passende instrumenten kunnen worden afgewikkeld".


Ungeachtet der damit verbundenen Risiken zahlen Wirtschaftsmigranten Schleppern hohe Summen, um nach Europa zu gelangen, da sie davon ausgehen, gute Aussichten zu haben, in der EU bleiben zu dürfen, wenn sie erst einmal da sind.

Economische migranten betalen smokkelaars grote sommen geld om hen naar Europa te brengen. De risico's van de reis wegen niet op tegen de verwachting dat als zij eenmaal in de EU zijn, de kans groot is dat zij er kunnen blijven.


Um die Effektivität des einheitlichen Aufsichtsmechanismus zu erhöhen, haben wir auf der Grundlage des Berichts der vier Präsidenten beschlossen, dass, wenn er erst einmal einge­richtet ist, auch ein einheitlicher Abwicklungsmechanismus erforderlich ist, "der mit den notwendigen Befugnissen ausgestattet ist, um sicherzustellen, dass jede Bank in den teil­nehmenden Mitgliedstaaten mit geeigneten Instrumenten abgewickelt werden kann".

Om het gemeenschappelijk toezichtsmechanisme nog effectiever te maken, hebben we op basis van een verslag van de drie voorzitters en de president besloten dat, wanneer het mechanisme er is, "een gemeenschappelijk afwikkelingsmechanisme nodig (is), met de nodige bevoegdheden om ervoor te zorgen dat banken in deelnemende lidstaten met passende instrumenten kunnen worden afgewikkeld".


Diese Lebensräume sind sehr fragil; wenn sie erst einmal beschädigt sind, erholen sie sich meist nicht mehr.

Het betreft een kwetsbaar milieu dat, eenmaal beschadigd, zich waarschijnlijk niet zal herstellen.


Wir wollen eine richtige Strategie auf der Grundlage neuer Technologien und auf der Grundlage von Innovationen und Investitionen, eine Strategie, die, wenn sie erst einmal umgesetzt ist, letztlich die Lebensqualität aller europäischen Bürgerinnen und Bürger im Donauraum verbessern wird.

We hebben behoefte aan een realistische strategie op basis van nieuwe technologieën, innovatie en investeringen, een strategie die, eenmaal uitgevoerd, uiteindelijk zal leiden tot een hogere levenskwaliteit voor alle Europese burgers in de Donauregio.


Ich bin überzeugt, dass die Hochachtung für die Arbeit die Idee und die Mentalität mit einschließt, dass wir nur etwas erreichen können, wenn wir erst einmal dafür arbeiten.

Ik ben ervan overtuigd dat bij respect voor werk ook de overweging, de opvatting hoort dat we alleen recht op iets hebben als we er eerst voor hebben gewerkt.


In der Tat wird, wenn der Auswärtige Dienst erst einmal eingerichtet ist und läuft, dies den Standpunkt der EU beeinflussen, beispielsweise in Bezug auf die allgemeine Außen- und Sicherheitspolitik und - wie bereits bemerkt - die Förderung der Demokratie-Agenda, der Menschenrechte, der Kanalisierung von Hilfe und dem Umgang mit den facettenreichen Entwicklungsangelegenheiten.

Wanneer de dienst voor extern optreden eenmaal draait, zal hij – zoals al is opgemerkt –van invloed zijn op het standpunt van de EU met betrekking tot bijvoorbeeld het gemeenschappelijk buitenlands en veiligheidsbeleid, de bevordering van de democratische agenda, de mensenrechten, de kanalen waarlangs hulp wordt aangevoerd en het omgaan met de veelzijdige ontwikkelingsvraagstukken.


Außerdem liegen dem Berichterstatter Wirtschaftsdaten vor, die zeigen, dass, falls die Mitgliedstaaten einen ermäßigten Satz anwenden würden, die Auswirkungen für die Kunden äußerst gering wären (einer der Gründe besteht darin, dass die Postdienstleister, wenn sie erst einmal der Mehrwertbesteuerung unterliegen, auch die Mehrwertsteuer auf ihre Eingangsumsätze zurückverlangen können, was die Kosten dieser Dienstleister insgesamt ve ...[+++]

Voorts heeft uw rapporteur gegevens ontvangen waaruit blijkt dat de gevolgen voor de consument, indien de lidstaten een verlaagd tarief hanteren, te verwaarlozen zouden zijn (een van de voornaamste redenen hiervoor is dat exploitanten van postdiensten, aangezien zij BTW verschuldigd zijn, eveneens in staat zullen zijn de betaalde BTW-voorheffing terug te vorderen, waardoor de algemene kosten dalen).


Die Gründe dafür sind darin zu sehen, dass die Postdienstleister, wenn sie erst einmal der Mehrwertbesteuerung unterliegen, auch selbst die Mehrwertsteuer auf ihre Eingangsumsätze zurückverlangen können, was die Kosten dieser Dienstleister insgesamt verringern würde.

Dit komt omdat zodra de postbedrijven onderworpen zijn aan BTW zij tevens in staat zijn om betaalde BTW terug te vorderen, waardoor zij hun totale kosten kunnen verlagen.


Wenn wir irgendwann einmal wieder mehr fischen wollen, müssen wir jetzt erst einmal weniger fischen.

Als wij in de toekomst meer vis willen vangen, moeten wij er nu minder vangen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wenn er erst einmal eingerichtet' ->

Date index: 2024-04-21
w