Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "wenn eindeutig nachgewiesen " (Duits → Nederlands) :

Wenn immer derartige Maßnahmen vorgeschlagen werden, muss sehr eindeutig nachgewiesen werden können, dass eine derart in die Privatsphäre eingreifende Maßnahme erforderlich ist.

Telkens wanneer dit soort maatregelen wordt voorgesteld, moeten er zeer sterke aanwijzingen zijn dat een dergelijke ingrijpende maatregel nodig is.


C. in der Erwägung, dass im Fortschrittsbericht 2005 über die Millenniums-Entwicklungsziele eindeutig nachgewiesen wird, dass das Ziel, den armen Ländern dabei zu helfen, die Millenniums-Entwicklungsziele bis zum Jahr 2015 zu erreichen, nur dann verwirklicht werden kann, wenn zusätzliche politische und finanzielle Hilfszusagen sowohl in quantitativer als auch in qualitativer Hinsicht gegeben werden,

C. overwegende dat het voortgangsverslag 2005 betreffende de millenniumdoelstellingen voor ontwikkeling ondubbelzinnig vaststelt dat het doel de arme landen te helpen de MDO tegen 2015 te verwezenlijken, alleen kan worden gerealiseerd indien zowel de kwantiteit als de kwaliteit van de politieke en financiële steun worden opgevoerd,


C. in der Erwägung, dass im Fortschrittsbericht 2005 über die Millenniums-Entwicklungsziele eindeutig nachgewiesen wird, dass das Ziel, den armen Ländern dabei zu helfen, die Millenniums-Entwicklungsziele bis zum Jahr 2015 zu erreichen, nur dann verwirklicht werden kann, wenn zusätzliche politische und finanzielle Hilfszusagen sowohl in quantitativer als auch in qualitativer Hinsicht gegeben werden,

C. overwegende dat het voortgangsverslag 2005 betreffende de millenniumdoelstellingen voor ontwikkeling ondubbelzinnig vaststelt dat het doel de arme landen te helpen de MDO tegen 2015 te verwezenlijken, alleen kan worden gerealiseerd indien zowel de kwantiteit als de kwaliteit van de politieke en financiële steun worden opgevoerd,


In diesem Zusammenhang ist zu beachten, dass eine Berichtigung wegen Unterschieden in der Handelsstufe nach Artikel 2 Absatz 10 Buchstabe d Ziffer i der Grundverordnung nur infrage kommt, wenn nachgewiesen wird, dass anhaltende und eindeutige Unterschiede zwischen den Funktionen und Preisen der verschiedenen Handelsstufen auf dem Inlandsmarkt bestehen.

Een verzoek om een correctie voor verschil in handelsstadium uit hoofde van artikel 2, lid 10, onder d), i), van de basisverordening kan echter alleen worden overwogen wanneer wordt aangetoond dat er sprake is van permanente en duidelijke verschillen in functies en prijzen tussen de onderscheiden handelsstadia op de binnenlandse markt.


(3a) Schifffahrtsunternehmen oder Gruppen von Schifffahrtsunternehmen, die emissionsmindernde Technologie einsetzen, können die SO2-Emissionen aus entsprechend ausgerüsteten Schiffen gegen die SO2-Emissionen nicht veränderter Schiffe aufrechnen. Dies ist nur zulässig, wenn der Nutzen für die Umwelt und die Gesundheit im Vergleich zur Verwendung von Schiffskraftstoffen mit niedrigem Schwefelgehalt eindeutig nachgewiesen werden kann.

3 bis. Mochten er voorstellen worden ingediend om toe te staan dat scheepvaartbedrijven of groepen van scheepvaartbedrijven die gebruik maken van emissiebeperkingstechnieken, de SOx-emissies van gemodificeerde schepen verrekenen met die van niet-gemodificeerde schepen, worden dergelijke regelingen alleen toegestaan indien de voordelen voor het milieu en de gezondheid in vergelijking met het gebruik van laagzwavelige scheepsbrandstoffen duidelijk aantoonbaar zijn.


Derartige Rechtseingriffe sind jedoch nur dann berechtigt, wenn ihre Notwendigkeit durch eindeutige und unbestreitbare Tatsachen untermauert und die Verhältnismäßigkeit der Verarbeitung nachgewiesen wird.

Om geldig te zijn echter moet de noodzakelijkheid van de inbreuk met duidelijke en onweerlegbare elementen worden ondersteund, en moet de evenredigheid van de verwerking worden aangetoond.


9. fordert klarere und umfassendere Schadenersatzregelungen für die Verbraucher, falls der Vertrag vom Veranstalter und/oder Vermittler storniert wurde, wobei der Veranstalter und/oder Vermittler zu entschädigen ist, wenn ein Verlust eindeutig nachgewiesen werden kann;

9. vraagt om duidelijker en vollediger schadeloosstelling voor consumenten, indien de overeenkomst door de organisator en/of doorverkoper wordt geannuleerd, waarbij de organisator en/of doorverkoper schadeloos moet worden gesteld wanneer die duidelijk kan aantonen verlies te lijden;


Der Europass-Berufsbildung kann nur dann an einen Träger von Mobilitätsprojekten zur Aushändigung an die in der Berufsausbildung stehende Person geschickt werden, wenn zuvor nachgewiesen wurde, dass die Projekte die Kriterien für Europäische Berufsbildungsabschnitte erfuellen: diese Aufgabe obliegt eindeutig den NKS, die sich dieser Aufgabe im Rahmen eines koordinieren Netzes von internen Kontakt- und Ausgabestellen entledigen können.

Mobiliteitspromotoren ontvangen slechts "Europass beroepsopleidingen"-documenten voor mensen die een opleiding willen volgen nadat is nagegaan of hun project in aanmerking komt als Europees traject; dit is duidelijk een taak van de NCP's, die dit eventueel kunnen doen via een gecoördineerd netwerk van interne contact- en afgiftepunten.


28. fordert Rat und Kommission nachdrücklich auf, auf verbindlichen Garantien der AKP-Länder zu bestehen, dass die Gemeinschaftsmittel nicht für militärische Zwecke zweckentfremdet werden (z.B. mithilfe von Kontrollmechanismen in Standardfinanzierungsvereinbarungen, Einigung über diese Frage in bilateralen und multilateralen Sitzungen über ein flexibles Planungs- und Überwachungssystem) und Sanktionen zu verhängen, wenn die Zweckentfremdung von Mitteln eindeutig nachgewiesen wird;

28. dringt er bij de Raad en de Commissie op aan stevige garanties van de ACS-landen te verlangen dat EU-gelden niet naar oorlogsinspanningen worden afgeleid, zoals het inbouwen van controlemechanismen in financiële standaardovereenkomsten, en dat hierover overeenstemming wordt bereikt in bilaterale en multilaterale gesprekken via flexibele programmering en een inspectiestelsel, en voorts sancties op te leggen als er duidelijke bewijzen zijn dat gelden oneigenlijk worden gebruikt;


89. Der Mitgliedstaat läßt ein Biozid-Produkt nicht zu, wenn eine vernünftigerweise vorhersehbare Möglichkeit besteht, daß Mikroorganismen in Kläranlagen dem Biozid-Produkt ausgesetzt werden, wenn das PEC/PNEC-Verhältnis für einen Wirkstoff, einen bedenklichen Stoff oder einschlägige Stoffwechsel-, Abbau- oder Reaktionsprodukte über 1 liegt, es sei denn, es ist eindeutig in der Risikobewertung nachgewiesen, daß unter Feldbedingungen keine unannehmbare Wirkung unmittelbar o ...[+++]

89. De lidstaten verlenen geen toelating voor een biocide, wanneer redelijkerwijze kan worden voorzien dat de mogelijkheid bestaat dat micro-organismen in zuiveringsinstallaties aan het biocide worden blootgesteld, indien de PEC/PNEC-verhouding voor de werkzame stof of een andere tot bezorgdheid aanleiding gevende stof, dan wel relevante metabolieten, afbraak- of reactieproducten groter dan 1 is, tenzij in de risicobeoordeling duidelijk wordt vastgesteld dat onder veldomstandigheden geen onaanvaardbare directe of indirecte gevolgen voor de levensvatbaarheid van die micro-organismen optreden.


w