Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «wenn diese handlungen in einem verwaltungsplan vorgesehen » (Allemand → Néerlandais) :

1° in Punkt 1°, a) wird der Wortlaut " außer wenn die Handlungen in einem Verwaltungsplan vorgesehen sind, " vor dem Wortlaut " die Lagerung" eingefügt;

1° in 1°, a), worden de woorden " behalve wanneer deze handelingen bedoeld zijn in een beheersplan" ingevoegd vóór de woorden " het opslaan" ;


1° in Paragraph 1, Absatz 1, 2° wird Buchstabe a) durch Folgendes ersetzt: " a) das Ausbringen von organischem Dünger außerhalb des Zeitraums vom 15. Juni bis zum 15. August, außer wenn die Handlungen in einem Verwaltungsplan vorgesehen sind; " ;

1° in paragraaf 1, eerste lid, 2°, wordt " a)" vervangen als volgt : " a) behalve wanneer deze handelingen bedoeld zijn in een beheersplan, het aanbrengen van organische meststoffen behalve tussen 15 juni tot 15 augustus; " ;


c) das Weiden und Mähen zwischen dem 1. November und dem 15. Juni, ausser wenn diese Handlungen in einem Verwaltungsplan vorgesehen sind;

c) weiden en maaien tussen 1 november en 15 juni, behalve wanneer een beheersplan in die handelingen voorziet;


Art. 14 - In der BE S2 (Bewirtschaftungseinheit im Uberdruck " goldener Schneckenfalter" ) unterliegen folgende Tätigkeiten einer vorherigen Genehmigung durch den Direktor: Mähen, Gestrüppentfernen oder Kreiselbrechen, ausser wenn diese Handlungen in einem Verwaltungsplan vorgesehen sind.

Art. 14. In de " UG S2 " (beheerseenheid in overdruk " Moerasparelmoervlinder " ) wordt de toestemming van de directeur geëist om te maaien, struikgewas te verwijderen of met tolbrekers te vermalen, behalve als een beheersplan in die handelingen voorziet.


b) das Weiden und Mähen zwischen dem 1. November und dem 15. Juni, ausser wenn diese Handlungen in einem Verwaltungsplan vorgesehen sind;

b) weiden en maaien tussen 1 november en 15 juni, behalve wanneer een beheersplan in die handelingen voorziet;


Eine gemeinsame Auftragsvergabe kann mit EFTA-Staaten und mit Bewerberländern der Union durchgeführt werden, wenn diese Möglichkeit in einem bilateralen oder multilateralen Vertrag eigens vorgesehen ist.

Gezamenlijke aanbesteding mag plaatsvinden met de EVA-staten, alsook met de kandidaat-lidstaten van de Unie, indien deze mogelijkheid uitdrukkelijk is vastgelegd in een bilateraal of multilateraal verdrag.


« Absatz 1 wurde ergänzt, damit der Liste Handlungen und Arbeiten hinzugefügt werden, die die Erteilung einer Städtebaugenehmigung durch das Gemeindekollegium nach gleich lautender Stellungnahme des beauftragten Beamten erfordern, und zwar dann, wenn diese Handlungen und Arbeiten unbewegliche Güter betreffen, die in einem in Anwendung des Gesetzes vom 12. Juli 1973 über die Erhaltung ...[+++]

« Het eerste lid is aangevuld om in de lijst handelingen en werken toe te voegen die een stedenbouwkundige vergunning afgegeven door het gemeentecollege op eensluidend advies van de gemachtigde ambtenaar vereisen, namelijk wanneer die handelingen en werken betrekking hebben op onroerende goederen opgenomen in een Natura 2000-gebied dat is voor- of vastgesteld met toepassing van de wet van 12 juli 1973 op het natuurbehoud.


(2) In einem Drittland niedergelassene zentrale Gegenparteien und Handelsplätze können die Lizenz und den Zugang nach Artikel 37 nur beantragen, wenn die Kommission mit einem Beschluss nach Absatz 3 dieses Artikels entschieden hat, dass im Rechts- und Aufsichtsrahmen des Drittlands ein wirksames, gleichwertiges Genehmigungssystem vorgesehen ist, in dessen Rahm ...[+++]

2. CTP’s en handelsplatformen die in derde landen zijn gevestigd kunnen alleen om een vergunning en de toegangsrechten verzoeken overeenkomstig artikel 37 indien de Commissie overeenkomstig lid 3 van dit artikel in een besluit heeft vastgesteld dat het wettelijke en toezichtskader van het derde land wordt geacht te voorzien in een effectief gelijkwaardig systeem in het kader waarvan aan CTP’s en handelsplatformen waaraan krachtens rechtsstelsels van derde landen een vergunning is verleend op billijke, redelijke en ...[+++]


Wenn also bestimmte der früheren Verurteilung zugrunde liegende Handlungen in einem Mitgliedstaat nicht strafbar sind, können die Gerichte diese Verurteilung auch nicht „mit gleichwertigen Rechtswirkungen versehen“, da keinerlei Rechtswirkungen entstanden wären, wenn es sich um einen rein inländischen Fall gehandelt hätte.[3]

Indien een eerdere veroordeling is gebaseerd op handelingen die in een bepaalde lidstaat niet strafbaar zijn, kunnen daaraan dan ook door de rechter geen "rechtsgevolgen kunnen worden verbonden [die] gelijkwaardig zijn" aangezien er in het geheel geen rechtsgevolgen zouden zijn geweest wanneer het om een louter nationale zaak zou zijn gegaan.[3]


Die Verordnung (Euratom, EWG) Nr. 1588/90 des Rates vom 11. Juni 1990 über die Übermittlung von unter die Geheimhaltungspflicht fallenden Informationen an das Statistische Amt der Europäischen Gemeinschaften bestimmt, dass die einzelstaatlichen Vorschriften über das Statistikgeheimnis nicht gegen die Übermittlung vertraulicher statistischer Daten an die Gemeinschaftsbehörde (Eurostat) geltend gemacht werden können, wenn diese Übermittlung in einem Rechtsak ...[+++]

In Verordening (Euratom, EEG) nr. 1588/90 van de Raad van 11 juni 1990 betreffende de toezending van onder de statistische geheimhoudingsplicht vallende gegevens aan het Bureau voor de Statistiek van de Europese Gemeenschappen is bepaald dat de nationale regels inzake de statistische geheimhouding niet kunnen worden ingeroepen tegen toezending van vertrouwelijke statistische gegevens aan de communautaire instantie (Eurostat) wanneer een besluit van Gemeenschapsrecht betreffende de communautaire statistiek in toezending van deze gegevens voorziet.


w