Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
HVO
Kenntnis notwendig
Kroatisch
Kroatische Demokratische Gemeinschaft
Kroatischer Verteidigungsrat
Kroatisches Hochland
Notwendigkeit einer Kenntnis
Nördliches kroatisches Küstenland
Südliches kroatisches Küstenland

Traduction de «wenn kroatische » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Grundsatz Kenntnis nur, wenn nötig | Kenntnis notwendig | Kenntnis nur, wenn nötig | Notwendigkeit einer Kenntnis

kennisnemingsbehoefte | need-to-know | noodzaak van kennisneming


kroatisches Hochland

Kroatisch hoogland [ Kroatisch plateau ]




Ermangelung von Nachweisen oder wenn Nachweise widersprüchlich sind

ontstentenis van of tegenstrijdigheid tussen titels


Kroatische Demokratische Gemeinschaft

Kroatische Democratische Gemeenschap voor Bosnië | Kroatische Demokratische Gemeenschap | HDZB [Abbr.] | HDZ-B [Abbr.]


Kroatischer Verteidigungsrat | HVO [Abbr.]

Kroatische Verdedegingsraad | HVO [Abbr.]


nördliches kroatisches Küstenland

Noordelijke kust van Kroatië [ Noordelijk kustgebied van Kroatië ]


südliches kroatisches Küstenland

Zuidelijke kust van Kroatië [ Zuidelijk kustgebied van Kroatië ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Es ist ein Land mit gebildeten und fleißigen Arbeitskräften, das sich auf dem Markt sehr gut durchsetzen und die Vorteile von relativ billigen Exporten ausnutzen könnte; aber ich bin ein Demokrat, und wenn die kroatische Bevölkerung für einen Beitritt zur EU stimmt, wenn das ihr ausdrücklicher Wunsch ist, dann werde ich selbstverständlich ihre Bewerbung unterstützen, wenn sie dieser Kammer vorgelegt wird.

Het land beschikt over een goed opgeleide en nijvere arbeidsbevolking die zichzelf met zeer veel succes in de markt zou kunnen prijzen en ten volste gebruik zou kunnen maken van de voordelen van relatief goedkope export. Maar ik ben een democraat en indien het volk van Kroatië voor toetreding tot de EU stemt, dan is dat natuurlijk zijn goed recht en zal ik, wanneer die toetreding hier in dit Parlement moet worden goedgekeurd, daar uiteraard voor stemmen.


8. begrüßt, dass Kroatien nach wie vor uneingeschränkt mit dem Internationalen Strafgerichtshof für das ehemalige Jugoslawien (ICTY) zusammenarbeitet; ist jedoch besorgt über die negativen Auswirkungen, die die Urteile des ICTY in den Rechtssachen betreffend die Kriegsverbrechen in Vukovar auf die öffentliche Meinung in Kroatien hatten; fordert die kroatische Regierung nachdrücklich auf, mit Unterstützung aller politischen Parteien, der Medien, der Zivilgesellschaft sowie des ICTY-Büros in Kroatien Maßnahmen zu ergreifen, damit die Bevölkerung die Rolle, die der ICTY bei der Verfolgung der während des jugoslawischen Konflikts begangene ...[+++]

8. verheugt er zich over dat Kroatië het Internationaal Straftribunaal voor het voormalige Joegoslavië (ICTY) zijn volledige medewerking verleent, maar maakt zich zorgen over de negatieve invloed van de uitspraken over de oorlogsmisdaden in Vukovar op de publieke opinie in Kroatië ; verzoekt de Kroatische regering met klem om met ondersteuning van alle politieke partijen, de media en het maatschappelijk middenveld, en samen met de diensten van het Internationaal Straftribunaal in Kroatië, stappen te ondernemen om de steun van de bevolking voor de rol van het ICTY bij het aanpakken van de misdaden die tijdens het Joegoslavische conflict ...[+++]


In Razkrižje haben sie stillschweigend ein neues Grenzkontrollgebäude abgesteckt, ohne dass das kroatische Außenministerium die slowenische Seite zuvor von seinen Absichten unterrichtet hat, auch wenn dies in den Abkommen, die es selbst mit unterzeichnet hat, vorgeschrieben ist.

In Razkrižje hebben ze stilletjes een nieuw grenscontrolegebouw gekozen zonder dat het Kroatische Ministerie van Buitenlandse Zaken de Sloveense zijde vooraf van dit voornemen op de hoogte had gesteld, hoewel dit vereist is op grond van de overeenkomsten die zij is aangegaan.


In Razkrižje haben sie stillschweigend ein neues Grenzkontrollgebäude abgesteckt, ohne dass das kroatische Außenministerium die slowenische Seite zuvor von seinen Absichten unterrichtet hat, auch wenn dies in den Abkommen, die es selbst mit unterzeichnet hat, vorgeschrieben ist.

In Razkrižje hebben ze stilletjes een nieuw grenscontrolegebouw gekozen zonder dat het Kroatische Ministerie van Buitenlandse Zaken de Sloveense zijde vooraf van dit voornemen op de hoogte had gesteld, hoewel dit vereist is op grond van de overeenkomsten die zij is aangegaan.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
All diese Personen sind nicht nur kroatische Persönlichkeiten, sondern europäische Persönlichkeiten, weil sie den Weg dafür ebnen, dass die gesamte Region Südosteuropa in die Europäische Union kommen kann, wenn die entsprechenden Kriterien erfüllt sind.

Al deze mensen zijn niet alleen Kroatische maar Europese persoonlijkheden, omdat zij het pad effenen voor toetreding van heel de regio Zuidoost-Europa tot de Europese Unie, zodra aan de relevante criteria is voldaan.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wenn kroatische' ->

Date index: 2024-06-15
w