Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «wenn al-aqsa-moschee » (Allemand → Néerlandais) :

G. in der Erwägung, dass die jüngsten Ereignisse in Ostjerusalem an der Al-Aqsa-Moschee die ernsthafte Gefahr weiterer religiös motivierter Gewalttaten und der weiteren regionalen Destabilisierung bergen und deutlich machen, dass der Status quo in Bezug auf die Funktion des Hüters der heiligen Stätten unbedingt aufrechterhalten werden muss;

G. overwegende dat er vanwege de recente gebeurtenissen in Oost-Jeruzalem bij de al-Aqsamoskee een groot gevaar bestaat op verder sektarisch geweld en regionale destabilisatie, en dat deze gebeurtenissen laten zien dat de status quo van de beschermde heilige plaatsen absoluut moet worden gehandhaafd;


H. in der Erwägung, dass im selben Zeitraum die israelischen Streitkräfte mehr als 1 500 Militärrazzien im Westjordanland und in Ostjerusalem durchgeführt, über 1 700 Palästinenser, darunter Mitglieder des Palästinensischen Legislativrats (PLC), festgenommen, mindestens 50 Gebäude in palästinensischem Besitz, davon 8 im besetzten Ostjerusalem, eingerissen und damit 112 Palästinenser ihres Obdachs beraubt haben und mindestens 250 Angriffe durch Siedler gemeldet wurden; in der Erwägung, dass Israel in den ersten beiden Septemberwochen, d. h. nachdem ein Waffenstillstand vereinbart wurde, 300 Palästinenser im Westjordanland und in Ostjerusalem festgenommen hat; in der Erwägung, dass die israelische Regierung religiöse Spannungen in Ostjerusa ...[+++]

H. overwegende dat het Israëlische leger in dezelfde periode 1 500 militaire invallen op de Westelijke Jordaanoever en in Oost-Jeruzalem heeft uitgevoerd, waarbij 1 700 Palestijnen werden aangehouden, onder wie leden van de Palestijnse Wetgevende Raad (PLC), ten minste vijftig structuren van Palestijnse eigenaren werden vernield, waarvan acht in bezet Oost-Jeruzalem, en 112 Palestijnen ontheemd raakten, terwijl er melding was van ten minste 250 aanvallen door kolonisten; overwegende dat Israël gedurende de eerste twee weken van september, d.w.z. nadat een staakt-het-vuren was overeengekomen, op de Westelijke Jordaanoever en in Oost-Jeru ...[+++]


Es gibt nämlich keine Hinweise, die den Rat zu der Schlussfolgerung hätten führen können, dass Al-Aqsa ihre Mitwirkung an der Finanzierung terroristischer Aktivitäten ausgesetzt oder beendet hat, und zwar unabhängig davon, dass das Einfrieren ihrer Gelder eine Fortsetzung dieser Mitwirkung erschwert, wenn nicht gar unmöglich gemacht hat.

Er bestaan immers geen aanwijzingen op basis waarvan de Raad had kunnen besluiten dat Al-Aqsa haar medewerking aan de financiering van terroristische activiteiten heeft opgeschort of beëindigd, los van het feit dat zij dergelijke medewerking door de bevriezing van haar tegoeden nog maar moeilijk, of zelfs helemaal niet meer, kon verlenen.


Wenn die Kaaba zerstört würde, dann könnten unsere Kinder sie wieder aufbauen, und wenn die Al-Aqsa-Moschee zerstört würde, dann könnten wir sie wieder aufbauen.

Als iemand de Ka’aba zou vernielen, dan zouden onze kinderen hem kunnen herstellen. Als de Masjid al-Aqsa met de grond gelijk gemaakt wordt, dan bouwen we hem opnieuw.


Lassen Sie uns deshalb unsere Kinder in Schulen, Kirchen und an religiösen Orten sowie in Moscheen lehren, dass nicht die Kaaba oder die Al-Aqsa-Moschee oder die Dreifaltigkeitskirche heilig ist, sondern der Mensch – die Menschheit ist das größte Heiligtum des Universums, und ihre Bedeutung übersteigt die aller anderen Heiligtümer.

Laten we onze kinderen in de scholen, kerken, moskeeën en andere religieuze instellingen leren wat er echt heilig is in de wereld, namelijk de mens. Niet de Ka’aba, of de Masjid al-Aqsa of de Drievuldigheidskathedraal, maar de mensheid. De mens is het heiligste goed in dit universum en dat is belangrijker dan welk religieus symbool ook.


Unter diese Richtlinie und die sich daraus ergebende Rechtsprechung können auch Sendungen von Organisationen, die ihren Sitz außerhalb der EU haben, wie etwa Al-Aqsa, fallen, allerdings nur, wenn sie die Übertragungskapazität eines Satelliten nutzen, der einem Mitgliedstaat gehört.

Het toepassingsgebied van de richtlijn en de bijbehorende jurisdictie kan zich ook uitstrekken tot programma’s door organisaties die buiten de EU zijn gevestigd, zoals Al Aqsa, maar uitsluitend indien zij “gebruikmaken van de tot [een] lidstaat behorende satellietcapaciteit”.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wenn al-aqsa-moschee' ->

Date index: 2024-12-24
w