Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «wenn derartige gefahren bestehen » (Allemand → Néerlandais) :

Bekanntmachung vorgeschrieben durch Artikel 74 des Sondergesetzes vom 6. Januar 1989 In seinem Urteil vom 13. Januar 2016 in Sachen F.D. gegen M.V., dessen Ausfertigung am 3. Februar 2016 in der Kanzlei des Gerichtshofes eingegangen ist, hat der Gerichts erster Instanz Namur, Abteilung Namur, folgende Vorabentscheidungsfrage gestellt: « Verstößt Artikel 1253ter/5 in fine des Gerichtsgesetzbuches, der die faktisch Zusammenwohnenden eindeutig von seinem Anwendungsbereich ausschließt, insbesondere gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, an sich oder in Verbindung mit anderen, überstaatlichen Gesetzesbestimmungen wie der Europäischen ...[+++]

Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 13 januari 2016 in zake F.D. tegen M.V., waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 3 februari 2016, heeft de Rechtbank van eerste aanleg Namen, afdeling Namen, de volgende prejudiciële vraag gesteld : « Schendt artikel 1253ter/5, in fine, van het Gerechtelijk Wetboek, dat de feitelijk samenwonenden duidelijk van het toepassingsgebied ervan uitsluit, niet met name de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, al dan niet in samenhang gelezen met andere, supranationale wetsbepalingen zoals het Europees Verdrag voor de recht ...[+++]


Die Beurteilung der Gefahr einer Umweltbelastung ist eine Angelegenheit für Fachleute, und wenn derartige Gefahren bestehen, ist es Aufgabe der politischen Führer, die Interessen der Bürger zu schützen.

Het vaststellen van het gevaar van vervuiling is de taak van deskundigen, en als er inderdaad gevaar op vervuiling bestaat, is het de zaak van politiek leiders om de belangen van de burgers te beschermen.


Die Beurteilung der Gefahr einer Umweltbelastung ist eine Angelegenheit für Fachleute, und wenn derartige Gefahren bestehen, ist es Aufgabe der politischen Führer, die Interessen der Bürger zu schützen.

Het vaststellen van het gevaar van vervuiling is de taak van deskundigen, en als er inderdaad gevaar op vervuiling bestaat, is het de zaak van politiek leiders om de belangen van de burgers te beschermen.


1. von der Staatssicherheit, wenn ernsthafte Gefahren bestehen für die innere Sicherheit des Staates und den Fortbestand der demokratischen und verfassungsmässigen Ordnung, für die äussere Sicherheit des Staates und die internationalen Beziehungen oder für das wissenschaftliche und wirtschaftliche Potential und wenn diese Gefahren eine Aktivität in Zusammenhang mit Spionage, Terrorismus, einschliesslich des Radikalisierungsprozesses, Proliferation, schädlichen sektiererischen Organisationen und kriminellen Organisationen im Sinne von ...[+++]

1° door de Veiligheid van de Staat, wanneer er ernstige bedreigingen bestaan voor de inwendige veiligheid van de Staat en het voortbestaan van de democratische en grondwettelijke orde, de uitwendige veiligheid van de Staat en de internationale betrekkingen of het wetenschappelijk of economisch potentieel en wanneer die bedreigingen betrekking hebben op een activiteit die verband houdt met spionage, terrorisme, hieronder begrepen het radicaliseringproces, de proliferatie, schadelijke sektarische organisaties en de criminele organisatie ...[+++]


2. vom allgemeinen Nachrichten- und Sicherheitsdienst der Streitkräfte, wenn ernsthafte Gefahren bestehen für die Integrität des Staatsgebiets, für die militärischen Verteidigungspläne, für die Erfüllung der Aufträge der Streitkräfte, für das wissenschaftliche und wirtschaftliche Potential in Zusammenhang mit den Akteuren, sowohl natürlichen als auch juristischen Personen, die in den mit der Verteidigung verbundenen wirtschaftlichen und industriellen Sektoren tätig sind und die in einer auf Vorschlag des Ministers der Justiz und des Ministers der Landesve ...[+++]

2° door de algemene Dienst Inlichting en Veiligheid van de Krijgsmacht, wanneer er ernstige bedreigingen bestaan voor de onschendbaarheid van het nationale grondgebied, de militaire defensieplannen, de vervulling van de opdrachten van de strijdkrachten, het wetenschappelijk en economisch potentieel met betrekking tot de actoren, zowel de natuurlijke als de rechtspersonen, die actief zijn in de economische en industriële sectoren die verbonden zijn met defensie en die opgenomen zijn in een op voorstel van de Minister van Justitie en de minister van Landsverdediging door het ministerieel Comité voor Inlichting en Veiligheid goedgekeurde li ...[+++]


1. von der Staatssicherheit, wenn ernsthafte Gefahren bestehen für die innere Sicherheit des Staates und den Fortbestand der demokratischen und verfassungsmässigen Ordnung, für die äussere Sicherheit des Staates und die internationalen Beziehungen oder für das wissenschaftliche und wirtschaftliche Potential und wenn diese Gefahren eine Aktivität in Zusammenhang mit Spionage, Terrorismus, einschliesslich des Radikalisierungsprozesses, Proliferation, schädlichen sektiererischen Organisationen und kriminellen Organisationen im Sinne von ...[+++]

1° door de Veiligheid van de Staat, wanneer er ernstige bedreigingen bestaan voor de inwendige veiligheid van de Staat en het voortbestaan van de democratische en grondwettelijke orde, de uitwendige veiligheid van de Staat en de internationale betrekkingen of het wetenschappelijk of economisch potentieel en wanneer die bedreigingen betrekking hebben op een activiteit die verband houdt met spionage, terrorisme, hieronder begrepen het radicaliseringproces, de proliferatie, schadelijke sektarische organisaties en de criminele organisatie ...[+++]


Das Übereinkommen ermöglicht es den Verwaltungen, Schiffe unter ihrer Flagge von einer Vorschrift auszunehmen, wenn sie der Auffassung sind, dass eine Anwendung der Vorschrift aufgrund des Schiffstyps, der Witterungsbedingungen oder weil keine allgemeinen Gefahren bestehen, unzweckmäßig und nicht durchführbar ist, vorausgesetzt, das Schiff erfüllt die entsprechenden Sicherheitsanforderungen und ist ausschließli ...[+++]

De overeenkomst geeft een bevoegde instantie ook de mogelijkheid aan elk vaartuig dat onder haar vlag vaart ontheffing te verlenen van eender welke regelgevingsvereiste als zij van mening is dat de toepassing ervan onredelijk en onuitvoerbaar is, gezien het type vaartuig, de weersomstandigheden en het ontbreken van algemene navigatiegevaren, mits het vaartuig voldoet aan passende veiligheidseisen en uitsluitend actief is in specifi ...[+++]


Auch wenn derartige Übereinkünfte bestehen, können die Fähigkeiten von Wirtschaftsteilnehmern aus anderen Mitgliedstaaten auf dem Gebiet der Informationssicherheit überprüft werden und diese Überprüfung sollte unter Einhaltung der Grundsätze der Nichtdiskriminierung, der Gleichbehandlung und der Verhältnismäßigkeit erfolgen.

Zelfs waar deze akkoorden bestaan, kunnen de capaciteiten van ondernemers uit andere lidstaten op het gebied van gegevensbeveiliging worden gecontroleerd; bij deze controle moeten de principes van niet-discriminatie, gelijke behandeling en evenredigheid worden geëerbiedigd.


Um in der Lage zu sein, bewusste Entscheidungen zu treffen, bei denen die Risiken bewertet werden können, die die Anwendung einer neuen Technologie bewirkt, muss zuerst ermittelt werden, wie giftig Stoffe sind, welche Gefahren bestehen, wenn man mit ihnen in Kontakt kommt, und ob sie in der Natur abgebaut werden.

Om een bewuste keuze te kunnen maken, en via een nieuwe techniek de gevaren te kunnen beoordelen, moeten wij weten hoe giftig iets is, welk gevaar er bestaat dat wij in aanraking komen met chemische stoffen en of zij in het milieu worden afgebroken.


Unsere Hepatitis-C-Skandale in Irland haben ja deutlich gemacht, welche medizinischen Gefahren bestehen, wenn man Kontaminierungsquellen nicht zurückverfolgen kann.

De hepatitis-C-schandalen in Ierland hebben immers aangetoond wat de medische gevaren zijn als de bron van de besmetting niet getraceerd kan worden.


w