Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «wenn andere ihre werke nutzen » (Allemand → Néerlandais) :

10. erkennt an, dass mit dem Urheberrecht die Rechte aller Rechtsinhaber besser geschützt werden sollen, damit die Urheber für ihre Bemühungen angemessen vergütet werden, wenn andere ihre Werke nutzen, und somit künftige Kreativität gefördert werden soll; weist darauf hin, dass die Kultur- und Kreativindustrien (KKI) zwar mehr als sieben Millionen Menschen beschäftigen und jährlich 4,5% zum BIP der EU beitragen, und dass der digitale Markt nach Angaben der „Cost-of-Non-Europe“-Studie des Europäischen Parlaments bis zum Jahr 2020 223 000 Arbeitsplätze schaffen wird, und dass die Dienstleistungen, Technologien und Optionen, mit deren Hilf ...[+++]

10. erkent dat het auteursrecht tot doel heeft de rechten van alle categorieën rechthebbenden beter te beschermen, zodat zij aanspraak kunnen maken op een passende vergoeding voor hun inspanningen wanneer anderen gebruikmaken van hun werk, en aldus toekomstige creativiteit te stimuleren; wijst erop dat de culturele en creatieve sectoren meer dan zeven miljoen mensen werk verschaffen en jaarlijks 4,5 % bijdrage ...[+++]


Die Verwertungsgesellschaften fungieren als Mittler zwischen den Rechteinhabern in der Musikindustrie aber auch in anderen künstlerischen Bereichen wie Büchern oder Filmen und den Diensteanbietern, die ihre Werke nutzen möchten.

Auteursrechtenorganisaties fungeren als bemiddelaars tussen rechthebbenden in de muziekindustrie, maar ook bij andere kunstvormen zoals boeken of films, en onlinedienstverleners die hun werk willen gebruiken.


2. Einrichtungen, die verwaiste Werke nutzen, tun dies jedoch nicht, um andere Ziele zu verfolgen als solche, die ihren im öffentlichen Interesse liegenden Aufgaben entsprechen, insbesondere die Bewahrung und Restaurierung von Werken, die in ihren Sammlungen enthalten sind, sowie die Zugänglichmachung von Werken zu kulturellen, bildungspolitischen und Forschungszwecken.

2. Organisaties die verweesde werken gebruiken doen dat echter niet om andere doeleinden te verwezenlijken dan het vervullen van hun taken van openbaar belang, met name het behouden en restaureren van werken in hun verzamelingen en het verstrekken van toegang tot die werken voor culturele, onderwijs- en onderzoeksdoeleinden.


Dies gilt natürlich auch, wenn sie ihre Werke dann ins Internet einstellen.

Dat geldt natuurlijk ook als ze hun werk op het internet zetten.


Anstatt aus dem Binnenmarkt wirklichen Nutzen zu ziehen, sehen sich Unternehmen mit Doppelbesteuerung und Schwierigkeiten konfrontiert, wenn sie ihre Tätigkeiten grenzüberschreitend ausweiten.

In plaats van daadwerkelijk te kunnen profiteren van de eengemaakte markt, worden ondernemingen geconfronteerd met problemen van dubbele belasting en ondervinden zij moeilijkheden om grensoverschrijdend zaken te doen.


„Ich gratuliere allen diesjährigen Preisträgern zu ihrer außergewöhnlichen literarischen Leistung und hoffe, dass sie die von uns gewährte Unterstützung für literarische Übersetzung zu nutzen wissen, damit ein möglichst großer Leserkreis sich ihre Werke in möglichst vielen Sprachen erschließen kann.

"Ik feliciteer de uitzonderlijke winnaars van dit jaar en hoop dat zij onze steun voor literair vertalen gebruiken zodat zo veel mogelijk lezers in zo veel mogelijk talen hun boek kunnen lezen.


Allerdings dürfen diese Regelungen nie als Waffe gegen die Billigkonkurrenz anderer oder wenn andere ihre Wettbewerbsvorteile rechtmäßig nutzen eingesetzt werden.

Ik zou deze regels echter nooit als wapens willen inzetten tegen goedkope concurrentie van anderen of tegen het legitieme gebruik van het relatieve voordeel dat zij hebben.


Wertpapierhäuser verringern nicht die Liquidität auf den Märkten insgesamt, sondern steigern sie, wenn sie ihr Kapital nutzen, um die Aufträge ihrer Kunden abzuwickeln.

Beleggingsondernemingen vergroten de liquiditeit op de markt als geheel als zij hun kapitaal gebruiken om de transacties van hun cliënten af te wikkelen.


Außerdem stoßen die Verbraucher in der Praxis auf Schwierigkeiten, wenn sie ihre Binnenmarktrechte geltend machen, Preisunterschiede zwischen den Mitgliedstaaten nutzen und ihr Fahrzeug dort kaufen wollen, wo es am billigsten ist.

De consumenten hebben in de praktijk ook ondervonden dat zij moeilijk gebruik kunnen maken van hun recht om in het kader van de interne markt hun voordeel te doen bij de prijsverschillen tussen de lidstaten en een voertuig te kopen daar waar dat het goedkoopst is.


Darüber hinaus spielen die Dienstleistungen der kommerziellen Kommunikation eine maßgebliche Rolle für die Realisierung des Binnenmarkts. Nur wenn die Unternehmen Kommunikationswege nutzen, um sich, ihre Produkte und Dienstleistungen über die Grenzen hinweg vorzustellen, werden sie sich am grenzüberschreitenden Handel beteiligen können ...[+++]

Voorts zijn de commerciële-communicatiediensten uiterst belangrijk voor de totstandbrenging van de interne markt: indien ondernemingen hun aanwezigheid, producten en diensten niet over de grenzen heen bekend kunnen maken, zullen zij immers geen grensoverschrijdende handel kunnen drijven.


w