Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «weniger herausragend zeigt aber jedenfalls » (Allemand → Néerlandais) :

Über die Dauer der Entsendung entscheidet der Herkunftsmitgliedstaat; sie darf aber jedenfalls nur dann weniger als 30 Tage betragen, wenn der Einsatz, zu dem die Entsendung gehört, weniger als 30 Tage dauert.

De duur van de inzet wordt vastgesteld door de lidstaat van herkomst, maar is in ieder geval niet korter dan 30 dagen tenzij de operatie waarvan de inzet deel uitmaakt, minder dan 30 dagen duurt.


In ihrem Weißbuch zur Zukunft Europas, das die Kommission am 1. März 2017 vorlegte, entwickelte sie dieses Konzept weiter und zeigte fünf Szenarien für Europa auf, von denen eins die Überschrift „Weniger, aber effizienter“ trägt.

De Commissie heeft dit concept uitgewerkt in haar op 1 maart 2017 voorgestelde Witboek over de toekomst van Europa, waarin vijf scenario's worden geschetst – één onder het motto "Minder en efficiënter".


Wie eine Studie der Mitgliedstaaten des Europarates aus dem Jahre 1999 jedoch ergab, ist der tatsächliche Status der Kultur und der Vermittlung von Kunst weniger herausragend, zeigt aber jedenfalls steigende Tendenz.

Zoals evenwel blijkt uit een onderzoek van de lidstaten van de Raad van Europa uit 1999 is de status van de cultuur en de kunsten minder prominent, hoewel er verbetering in zit.


54. erklärt sich besorgt, dass die EIB in der Mehrheit der Fälle scheinbar „herausragende“ KMU finanziert hat, anstatt die Finanzierung zum „Schließen von Lücken“ einzusetzen; stellt jedoch fest, dass über 80 % der betroffenen KMU Unternehmen mit weniger als 50 Mitarbeitern waren, was zeigt, dass die EIB das kleinere Segment der KMU erreicht;

54. uit zijn bezorgdheid dat, voor het merendeel van de verrichtingen, EIB-financiering lijkt te zijn gebruikt voor steun aan succesvolle kmo's en niet voor het financieren van tekorten; merkt evenwel op dat meer dan 80 % van de kmo's die gefinancierd zijn, ondernemingen met minder dan 50 werknemers zijn, wat aantoont dat de EIB ook kleinere bedrijven in het midden- en kleinbedrijf weet te bereiken;


Die Umfrage zeigt aber eine tiefe Kluft zwischen dem weitverbreiteten Wunsch junger Menschen, im Ausland zu arbeiten, und der tatsächlichen Mobilität der Arbeitskräfte: Weniger als 3 % der Erwerbsbevölkerung leben derzeit außerhalb ihres Heimatlandes.

De enquête laat een grote kloof zien tussen de wijdverbreide wens van jongeren om in het buitenland te werken en de feitelijke mobiliteit van arbeidskrachten: minder dan 3% van de Europese werkende bevolking leeft momenteel buiten hun thuisland.


Er zeigt sich jedenfalls aufgeschlossen nicht nur gegenüber Veränderungen sowohl im Bereich der Exporterstattungen – dass diese aufgegeben werden, auch, was die Marktöffnung und eine weniger wettbewerbsverzerrende interne Förderung betrifft – sondern auch dahingehend, dass man Mittel und Wege entwickeln sollte, wie man den besonders armen Staaten, die einseitig von der Baumwollproduktion abhängen, im Bereich der Entwicklungshilfe besser unter die Arme greifen kann.

In ieder geval staat hij open voor veranderingen op het gebied van de exportrestituties – die wil hij afschaffen, hij wil de markt openen en nationale subsidies geven die minder concurrentievervalsend zijn – maar ook voor het ontwikkelen van methodes om vooral de bijzonder arme landen, die uitsluitend van de productie van katoen afhankelijk zijn, meer ontwikkelingshulp te bieden.


Er zeigt sich jedenfalls aufgeschlossen nicht nur gegenüber Veränderungen sowohl im Bereich der Exporterstattungen – dass diese aufgegeben werden, auch, was die Marktöffnung und eine weniger wettbewerbsverzerrende interne Förderung betrifft – sondern auch dahingehend, dass man Mittel und Wege entwickeln sollte, wie man den besonders armen Staaten, die einseitig von der Baumwollproduktion abhängen, im Bereich der Entwicklungshilfe besser unter die Arme greifen kann.

In ieder geval staat hij open voor veranderingen op het gebied van de exportrestituties – die wil hij afschaffen, hij wil de markt openen en nationale subsidies geven die minder concurrentievervalsend zijn – maar ook voor het ontwikkelen van methodes om vooral de bijzonder arme landen, die uitsluitend van de productie van katoen afhankelijk zijn, meer ontwikkelingshulp te bieden.


Aber zum Glück sieht das die überwältigende Mehrheit der Menschen nicht nur in Deutschland und in der EU anders, sondern auch weltweit, wie es das herausragende Beispiel der Menschen von Beslan zeigt.

Gelukkig ziet de overgrote meerderheid van de mensen in Duitsland, in de EU en in de hele wereld dit anders, zoals blijkt uit het onovertroffen voorbeeld van de mensen uit Beslan.


2.5. unterstützt die Absicht der Kommission, durch die Vernetzung exzellenter Wissenschaftler und herausragender Forschergruppen die Leistungsfähigkeit der Gemeinschaft auf dem Gebiet der Forschung zu stärken, fordert die Kommission aber auf, die Strukturfonds zu nutzen, um supplementär in den weniger begünstigten Regionen Infra ...[+++]

2.5. steunt het voornemen van de Commissie om door middel van samenwerking tussen topwetenschappers en teams van vooraanstaande onderzoekers het prestatievermogen van de Gemeenschap op het gebied van onderzoek te verhogen, maar roept de Commissie tegelijkertijd op gebruik te maken van de structuurfondsen om in minder bedeelde regio's aanvullende onderzoeksstructuren te creëren die de betreffende regio's in staat stellen deel te nemen aan toekomstgerichte toponderzoeksprojecten;




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'weniger herausragend zeigt aber jedenfalls' ->

Date index: 2021-03-23
w