Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «wenig – oder vielleicht sogar » (Allemand → Néerlandais) :

– (PL) Frau Präsidentin, wenngleich ich mit Herrn Liseks Ausführungen zu Georgien übereinstimme und dabei nicht vergesse, was viele Abgeordnete zur Ukraine gesagt haben, so scheint mir doch, als müsste auf dem morgigen Gipfel auch ein wenig – oder vielleicht sogar auch etwas mehr – über Weißrussland gesprochen werden.

– (PL) Mevrouw de Voorzitter, ik voeg me bij hetgeen de heer Lisek zei in verband met Georgië en ik herinner me de woorden van verschillende parlementsleden over Oekraïne, maar ik vind dat er op de Top van morgen enkele woorden, of misschien heel wat woorden, over Wit-Rusland moet worden gezegd.


Die Regionen werden dann mit uns als Kommission in einem Partnerschafts- und Investitionsvertrag sehr realistische, aber ambitiöse quantifizierbare Ziele setzen und vereinbaren, sodass wir am Ende der Periode eindeutig sehen können, ob die gemeinsam vereinbarten Zielsetzungen erreicht oder vielleicht sogar übererfüllt wurden.

De regio's zullen dan samen met ons in de Commissie zeer realistische maar ook ambitieuze en kwantificeerbare doelstellingen opstellen en overeenkomen in een partnerschaps- en investeringscontract, zodat we aan het einde van de periode heel duidelijk kunnen zien of de gezamenlijk overeengekomen doelstellingen zijn behaald of misschien zelfs zijn overtroffen.


« Anschließend ist in Bezug auf Artikel 257 Nr. 4 des Einkommensteuergesetzbuches 1992, der eine Ermäßigung des Immobiliensteuervorabzugs im Falle der Nichtbenutzung, Inaktivität oder Ertraglosigkeit des unbeweglichen Gutes während des Steuerjahres vorsieht (siehe Artikel 15 des EStGB 1992), dieser Vorteil mit den wirklichen Zielsetzungen in Verbindung zu bringen, die darin bestehen, den Besitzer eines unbeweglichen Gutes, der aus von seinem Willen unabhängigen Gründen eben zeitweilig nicht in der Lage war, Einkünfte aus seinem unbeweglichen Gut zu beziehen, nicht zu besteuern; außerdem ist zusätzlich zu dem Ziel der Steuergerechtigkeit ...[+++]

« Vervolgens dient, met betrekking tot artikel 257, 4°, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, dat voorziet in een vermindering van de onroerende voorheffing in geval van leegstand, inactiviteit of improductiviteit van het onroerend goed gedurende het aanslagjaar (zie artikel 15 van het WIB 1992), dat voordeel in verband te worden gebracht met de werkelijke doelstellingen die erin bestaan de bezitter van een onroerend goed die om redenen die onafhankelijk zijn van zijn wil, zojuist tijdelijk in de onmogelijkheid heeft verkeerd om inkomsten van zijn onroerend goed te innen, niet te belasten; bovendien dient, bij wijze van aanv ...[+++]


« Anschliessend ist in Bezug auf Artikel 257 Nr. 4 des Einkommensteuergesetzbuches 1992, der eine Ermässigung des Immobiliensteuervorabzugs im Falle der Nichtbenutzung, Inaktivität oder Ertraglosigkeit des unbeweglichen Gutes während des Steuerjahres vorsieht (siehe Artikel 15 des EStGB 1992), dieser Vorteil mit den wirklichen Zielsetzungen in Verbindung zu bringen, die darin bestehen, den Besitzer eines unbeweglichen Gutes, der aus von seinem Willen unabhängigen Gründen eben zeitweilig nicht in der Lage war, Einkünfte aus seinem unbeweglichen Gut zu beziehen, nicht zu besteuern; ausserdem ist zusätzlich zu dem Ziel der Steuergerechtigk ...[+++]

« Vervolgens dient, met betrekking tot artikel 257, 4°, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, dat voorziet in een vermindering van de onroerende voorheffing in geval van leegstand, inactiviteit of improductiviteit van het onroerend goed gedurende het aanslagjaar (zie artikel 15 van het WIB 1992), dat voordeel in verband te worden gebracht met de werkelijke doelstellingen die erin bestaan de bezitter van een onroerend goed die om redenen die onafhankelijk zijn van zijn wil, zojuist tijdelijk in de onmogelijkheid heeft verkeerd om inkomsten van zijn onroerend goed te innen, niet te belasten; bovendien dient, bij wijze van aanv ...[+++]


Studien und Wissenschaftler, die sich dem Thema Klimawandel mit weniger düsteren Szenarien oder vielleicht sogar positiv nähern, wurden im Ausschuss einfach nicht gehört.

Onderzoeken en wetenschappers die de klimaatverandering met minder sombere scenario’s of misschien zelfs vanuit een positieve invalshoek benaderen, zijn simpelweg genegeerd.


Zweifellos werden wir neben der Schaffung von Anreizen und der Ermutigung der Mitgliedstaaten zur Durchführung von Pilotprojekten, die zur Einführung einer Begrenzung der Rückwürfe oder vielleicht sogar zu Rückwurfverboten führen könnten, im Laufe dieses Jahres hoffentlich drei Legislativvorschläge zur Verringerung der Rückwürfe in bestimmten Fischereien unterbreiten.

En ongetwijfeld zullen we in de loop van dit jaar met hopelijk drie wetgevingsvoorstellen komen met betrekking tot het verminderen van de teruggooi voor specifieke visserijtakken, afgezien van het stimuleren en aanmoedigen van de lidstaten om te komen met proefprojecten, op grond waarvan we de invoering van een teruggooivermindering of zelfs, mogelijkerwijs, teruggooiverboden tot stand zouden kunnen brengen.


« Verstösst Artikel 54 § 4 des Gesetzes vom 12hhhhqJuli 1973 über den Naturschutz, in der durch das Dekret zur Bestätigung des Erlasses der Flämischen Regierung vom 16hhhhqNovember 1994 zur endgültigen Bestimmung der geschützten Dünengebiete und der für das Dünengebiet wichtigen Agrargebiete abgeänderten Fassung, gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, an sich oder in Verbindung mit Artikel 1 des ersten Zusatzprotokolls zur Europäischen Menschenrechtskonvention, dahingehend ausgelegt, dass keine Entschädigung gewährt wird für die Rechtsuchenden, die ihr Gut nach dem 14hhhhqJuli 1993 erworben haben, ...[+++]

« Schendt paragraaf 4 van artikel 54 van de wet van 12 juli 1973 op het natuurbehoud, zoals gewijzigd door het Decreet houdende bekrachtiging van het besluit van de Vlaamse regering van 16 november 1994 betreffende de definitieve aanwijzing van de beschermde duingebieden en van de voor het duingebied belangrijke landbouwgebieden, de artikelen 10, 11 van de Grondwet, al dan niet gelezen in samenhang met artikel 1 van het eerste aanvullend protocol van het EVRM, in de interpretatie dat geen vergoeding wordt toegekend aan rechtsonderhorigen die hun goed nà 14 juli 1993 hebben verworven, zelfs wanneer deze goederen slechts voorlopig werden o ...[+++]


Ebenso wie Herr Miller würde ich es begrüßen, wenn Sie uns in den nächsten Monaten oder Wochen oder vielleicht sogar Tagen erläuterten, wie es jetzt um die Umsetzung der Richtlinie von 1997 bestellt ist.

Net als mijnheer Miller zou ik graag zien dat u ons de komende maanden of weken of als het even kan zelfs dagen uiteenzet hoe het nu zit met de uitvoering van de richtlijn van 1997.


Dagegen sind die Preise anderer seltener gekaufter Waren und Dienstleistungen weniger stark gestiegen, bzw. im Falle von Computern, Fotoausrüstungen oder Aufnahmegeräten sogar gefallen.

De prijzen van andere goederen en diensten die minder vaak worden gekocht, zijn echter in geringere mate gestegen of zijn zelfs gedaald, zoals voor computers en foto- en geluidsopnameapparatuur het geval was.


« Wer sich für das für frei erklärte Amt eines Chefgreffiers interessiert, kann sich sogar die Mühe einer Bewerbung ersparen; wer sich für die bevorstehenden freien Stellen im Amt eines Friedensrichters und stellvertretenden Friedensrichters interessiert, wird sich natürlich mit einer sehr starken, wenn nicht unüberwindlichen Konkurrenz eventueller Kandidaten konfrontiert sehen, die die in Artikel 43quinquies des Gesetzes vom 15. Juni 1935 über den Sprachengebrauch in Gerichtsangelegenheiten genannte Prüfung bestanden haben; der ernennenden oder vorschlag ...[+++]

« Wie belang stelt in het vacant te stellen ambt van hoofdgriffier mag zich de moeite van de sollicitatie zelfs besparen, wie belang stelt in de nakende vacatures voor het ambt van vrederechter en plaatsvervangend vrederechter zal uiteraard zeer sterke, zoniet onoverkomelijke concurrentie ondervinden van eventuele kandidaten die geslaagd zijn voor het examen bedoeld in artikel 43quinquies van de gerechtstaalwet van 15 juni 1935 : de benoemende of voordragende overheid heeft er alle belang bij om, ten minste tussen gelijkwaardige kandidaten, de voorkeur te geven aan de (officieel) tweetalige, of om de (officiële) tweetaligheid als een doo ...[+++]


w