Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "wem auch immer sie vereinbart " (Duits → Nederlands) :

- Sie kann bei Bedarf gereinigt oder repariert werden, nach welcher Methode auch immer, ohne dass diese Handlungen ihre Fähigkeit beeinträchtigen, den vorgesehenen Verwendungszweck zu erfüllen;

- de tas kan desnoods, ongeacht de methode, gereinigd of hersteld worden zonder dat deze verrichtingen zijn mogelijkheid belemmeren om zoals voorzien te fungeren;


1° Gehälter, Pensionen, gelegentliche Prämien und sonstige besondere Zulagen: zum Zeitpunkt der Leistung, und für die sich darauf beziehenden ausstehenden Beträge zu jeder Zeit, was auch immer das Jahr ist, auf das sie sich beziehen;

1° de wedden, pensioenen, toevallige premies en andere bijzondere toelagen : op het ogenblik van de prestatie, en voor de dienovereenkomstige achterstallen, te allen tijde, ongeacht het jaar waarmee ze verband houden;


Die gilt umso mehr, als in Artikel 488bis des Zivilgesetzbuches eine eigene Regelung hinsichtlich der eventuellen Entlohnung des vorläufigen Verwalters vorgesehen ist, wobei ausdrücklich festgelegt ist, dass dieser außer den in diesem Artikel 488bis h) Absatz 1 erwähnten Vergütungen keinerlei auf die Ausführung seines gerichtlichen Mandats zurückzuführenden Vergütungen oder Vorteile gleich welcher Art oder von wem auch immer erhalten darf.

Dat is des te meer het geval nu in artikel 488bis van het Burgerlijk Wetboek is voorzien in een eigen regeling wat de eventuele vergoeding van de voorlopig bewindvoerder betreft, en waarbij uitdrukkelijk is bepaald dat deze, buiten de in dat artikel 488bis, h), eerste lid, vermelde bezoldigingen, geen bezoldiging of voordeel, van welke aard ook of van wie ook, mag ontvangen met betrekking tot het uitoefenen van zijn gerechtelijk mandaat.


Es ist auch anzumerken, dass in dem Fall, dass die Adressaten einer Unterstrafestellung - wie im vorliegenden Fall die Ärzte - ein spezifisches Statut besitzen, aufgrund dessen sie über gute Information verfügen oder verfügen können in Bezug darauf, ob ihr Verhalten wünschenswert ist, erwartet werden kann, dass sie immer die notwendige Wachsamkeit und noch mehr Vorsicht bei der Ausübung ihres Berufes walten lassen (EuGHMR, 6. Oktober 2011, Soros gegen Frankreich, § 53).

Er dient ook te worden opgemerkt dat, wanneer de adressaten van een strafbaarstelling, zoals te dezen de artsen, een specifiek statuut hebben op grond waarvan zij over goede informatie beschikken of kunnen beschikken ten aanzien van de wenselijkheid van hun gedragingen, er mag worden verwacht dat zij steeds de nodige waakzaamheid en een nog grotere voorzichtigheid aan de dag leggen bij de uitoefening van hun beroep (EHRM, 6 oktober 2011, Soros t. Frankrijk, § 53).


In der Erwägung, dass die Plan-Umweltverträglichkeitsstudie in der sozialwirtschaftlichen Begründung des Projekts zu dem Schluss gekommen ist, dass die Schaffung der neuen beantragten Abbaugebiete, so wie sie einer öffentlichen Untersuchung unterzogen wurden, notwendig ist; dass die Lokalisierung der Gebiete in der Nähe des bestehenden Betriebs sowohl aus ökologischen als auch wirtschaftlichen Gründen (Vermeidung des Transports von Rohmaterialien von einem weit enfernt gelegenen Abbaugebiet zu den für ihre Verarbeitung bereits vorhan ...[+++]

Overwegende dat het milieueffectenonderzoek voor het gewestplan in de sociaal-economische verantwoording van project besloten heeft tot de noodzaak tot oprichting van de nieuwe aangevraagde ontginningsgebieden zoals voorgelegd in het openbaar onderzoek; dat de ligging van de gebieden in de nabijheid van de bestaande ontginning de voorkeur kreeg om rekening te houden met ecologische en economische standpunten (voorkomen dat onbewerkt materiaal vanuit een afgelegen ontginningsplaats naar vooraf bestaande installaties vervoerd wordt met het oog op de bewerking ervan te Aisne en voor de rendabilisering van de uitgevoerde investeringen, in het bijzonder investeringen voor een milieuvriendelijke behandeling) en dit ondanks het zoeken naar en de ...[+++]


1. Terroristische Handlungen, Methoden und Praktiken in allen ihren Erscheinungsformen werden, wo und von wem auch immer sie verübt werden, von den Vertragsparteien auf das Schärfste als kriminell und ungerechtfertigt verurteilt.

1. De partijen veroordelen met klem alle daden, methoden en praktijken van terrorisme in alle vormen en uitingen als misdadig en ongerechtvaardigd, ongeacht waar en door wie zij worden begaan.


1. Terroristische Handlungen, Methoden und Praktiken in allen ihren Erscheinungsformen werden, wo und von wem auch immer sie verübt werden, von den Vertragsparteien auf das Schärfste als kriminell und ungerechtfertigt verurteilt.

1. De partijen veroordelen met klem alle daden, methoden en praktijken van terrorisme in alle vormen en uitingen als misdadig en ongerechtvaardigd, ongeacht waar en door wie zij worden begaan.


2. « Verstossen die Artikel 10bis des Gesetzes vom 17. April 1878 zur Festlegung des Präliminartitels des Strafprozessgesetzbuches und 19 Absatz 2 des Militärstrafprozessgesetzbuches gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, soweit sie bestimmen, dass jene Personen, die - in welcher Eigenschaft auch immer - mit einer Armeefraktion im Ausland verbunden sind, oder jene, die die Ermächtigung erhielten, einem ihr angehörenden Truppenkorps zu folgen, und die auf dem Gebiet eines fremden Staates e ...[+++]

2. « Schenden de artikelen 10bis van de wet van 17 april 1878 houdende de voorafgaande titel van het Wetboek van Strafvordering en 19, tweede lid, van het Wetboek van Militaire Strafvordering de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in zoverre zij respectievelijk bepalen dat de personen die, in welke hoedanigheid ook, aan een legerfractie in het buitenland verbonden zijn, of zij die de machtiging bekwamen een troepenkorps te volgen dat er deel van uitmaakt, en die enig misdrijf plegen op het grondgebied van een vreemde Staat, in België vervolgd kunnen worden en dat wanneer, buiten de tijd van oorlog, een legerfractie zich in een buitenlands ...[+++]


2. « Verstossen die Artikel 10bis des Gesetzes vom 17. April 1878 zur Festlegung des Präliminartitels des Strafprozessgesetzbuches und 19 Absatz 2 des Militärstrafprozessgesetzbuches gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, soweit sie bestimmen, dass jene Personen, die - in welcher Eigenschaft auch immer - mit einer Armeefraktion im Ausland verbunden sind, oder jene, die die Ermächtigung erhielten, einem ihr angehörenden Truppenkorps zu folgen, und die auf dem Gebiet eines fremden Staates e ...[+++]

2. « Schenden de artikelen 10bis van de wet van 17 april 1878 houdende de voorafgaande titel van het Wetboek van Strafvordering en 19, tweede lid, van het Wetboek van Militaire Strafvordering de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in zoverre zij respectievelijk bepalen dat de personen die, in welke hoedanigheid ook, aan een legerfractie in het buitenland verbonden zijn, of zij die de machtiging bekwamen een troepenkorps te volgen dat er deel van uitmaakt, en die enig misdrijf plegen op het grondgebied van een vreemde Staat, in België vervolgd kunnen worden en dat wanneer, buiten de tijd van oorlog, een legerfractie zich in een buitenlands ...[+++]


2. « Verstossen die Artikel 10bis des Gesetzes vom 17. April 1878 zur Festlegung des Präliminartitels des Strafprozessgesetzbuches und 19 Absatz 2 des Militärstrafprozessgesetzbuches gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, soweit sie bestimmen, dass jene Personen, die - in welcher Eigenschaft auch immer - mit einer Armeefraktion im Ausland verbunden sind, oder jene, die die Ermächtigung erhielten, einem ihr angehörenden Truppenkorps zu folgen, und die auf dem Gebiet eines fremden Staates e ...[+++]

2. « Schenden de artikelen 10bis van de wet van 17 april 1878 houdende de voorafgaande titel van het Wetboek van Strafvordering en 19, tweede lid, van het Wetboek van Militaire Strafvordering de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in zoverre zij respectievelijk bepalen dat de personen die, in welke hoedanigheid ook, aan een legerfractie in het buitenland verbonden zijn, of zij die de machtiging bekwamen een troepenkorps te volgen dat er deel van uitmaakt, en die enig misdrijf plegen op het grondgebied van een vreemde Staat, in België vervolgd kunnen worden en dat wanneer, buiten de tijd van oorlog, een legerfractie zich in een buitenlands ...[+++]




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wem auch immer sie vereinbart' ->

Date index: 2022-10-15
w