Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «weltweit 219 terroranschläge verübt wurden » (Allemand → Néerlandais) :

G. in der Erwägung, dass in dem von Europol erstellten Bericht TESAT 2012 (Tendenz- und Lagebericht über den Terrorismus) festgestellt wird, dass der Terrorismus nach wie vor eine Bedrohung für die Mitgliedstaaten darstellt; in der Erwägung, dass im Jahr 2012 weltweit 219 Terroranschläge verübt wurden, von denen jedoch dank der Umsetzung des Abkommens nur sieben auf dem Hoheitsgebiet der EU begangen wurden;

G. overwegende dat volgens het TESAT-verslag van Europol voor 2012 (verslag over de stand van zaken en de tendensen in verband met het terrorisme in Europa) het terrorisme ook vandaag de dag nog een bedreiging voor de lidstaten vormt; overwegende dat in 2012 wereldwijd 219 terroristische aanslagen hebben plaatsgevonden, waarvan zich er dankzij de uitvoering van de TFTP-overeenkomst, slechts zeven in EU-gebied hebben voorgedaan;


A. in der Erwägung, dass am 13. November 2015 in Paris mehrere Terroranschläge verübt wurden, bei denen mindestens 130 Menschen – Staatsangehörige mehr als 26 unterschiedlicher Länder – ums Leben kamen; in der Erwägung, dass die EU-Mitgliedstaaten seit 2004 Zielscheibe mehrerer Terroranschläge waren, bei denen Hunderte getötet und Tausende verletzt wurden;

A. overwegende dat op 13 november 2015 in Parijs meerdere terroristische aanslagen zijn gepleegd, waarbij minstens 130 mensen uit meer dan 26 landen zijn omgekomen, en overwegende dat de EU-lidstaten sinds 2004 door verschillende terroristische aanslagen zijn getroffen waarbij honderden mensen zijn omgekomen en enkele duizenden gewond zijn geraakt;


A. in der Erwägung, dass am 13. November 2015 in Paris mehrere Terroranschläge verübt wurden, bei denen mindestens 130 Menschen – Staatsangehörige mehr als 26 unterschiedlicher Länder – ums Leben kamen; in der Erwägung, dass die EU-Mitgliedstaaten seit 2004 Zielscheibe mehrerer Terroranschläge waren, bei denen Hunderte getötet und Tausende verletzt wurden;

A. overwegende dat op 13 november 2015 in Parijs meerdere terroristische aanslagen zijn gepleegd, waarbij minstens 130 mensen uit meer dan 26 landen zijn omgekomen, en overwegende dat de EU-lidstaten sinds 2004 door verschillende terroristische aanslagen zijn getroffen waarbij honderden mensen zijn omgekomen en enkele duizenden gewond zijn geraakt;


L. in der Erwägung, dass es laut Europol im Jahr 2013 insgesamt 152 Terroranschläge in der EU gab, von denen zwei „religiös motiviert“ und 84 auf ethnisch-nationalistische oder separatistische Überzeugungen zurückzuführen waren, und in der Erwägung, dass im Jahr 2012 insgesamt 219 Terroranschläge gezählt wurden, von denen sechs „religiös motiviert“ waren;

L. overwegende dat er in 2013 volgens Europol 152 terreuraanslagen in de EU plaatsvonden, waarvan twee "op religieuze gronden" en 84 ingegeven door volksnationalistische of separatistische overtuigingen, terwijl het aantal terreuraanslagen in de EU in 2012 bij 219 lag, waarvan twee "op religieuze gronden";


J. in der Erwägung, dass es laut Europol im Jahr 2013 insgesamt 152 Terroranschläge in der EU gab, von denen zwei „religiös motiviert“ und 84 auf ethnisch-nationalistische oder separatistische Überzeugungen zurückzuführen waren, und in der Erwägung, dass im Jahr 2012 insgesamt 219 Terroranschläge gezählt wurden, von denen sechs „religiös motiviert“ waren;

J. overwegende dat er in 2013 volgens Europol 152 terreuraanslagen in de EU plaatsvonden, waarvan twee "op religieuze gronden" en 84 ingegeven door volksnationalistische of separatistische overtuigingen, terwijl het aantal terreuraanslagen in de EU in 2012 bij 219 lag, waarvan twee "op religieuze gronden";


Die Sicherheitslage in der Türkei verschlechterte sich nach dem Scheitern des Prozesses zur Beilegung des Kurdenkonflikts im Juli 2015 weiter sehr deutlich, was zahlreiche Opfer zur Folge hatte. Zudem war die Türkei Ziel mehrerer groß angelegter tödlicher Terroranschläge, die von der PKK bzw. Da’esh verübt wurden.

De veiligheidssituatie in Turkije is verder zeer ernstig verslechterd en na het afbreken van de Koerdische vredesbesprekingen in juli 2015 werd het land getroffen door verschillende grote dodelijke terroristische aanslagen door de PKK en Da‘esh.


betont – mit Hinblick auf die Terroranschläge, die in europäischen Ländern durch die Versendung von Sprengstoffen in Postpaketen verübt wurdendie Notwendigkeit, in allen Postämtern, die den Postverkehr abwickeln, die vorhandenen Sicherheits- und Kontrollmechanismen zu verstärken und dort, wo es noch keine solchen Mechanismen gibt, diese einzurichten;

benadrukt dat, gezien de in Europese landen gepleegde terreurdaden waarbij in poststukken verpakte explosieve stoffen via de post worden verzonden, de bestaande inspectie- en veiligheidsmechanismen moeten worden versterkt en, indien deze ontbreken, nieuwe moeten worden gecreëerd bij alle postdiensten die zich bezighouden met de distributie van de post;


Die Notwendigkeit einer intensiveren Zusammenarbeit ergibt sich aus den Terroranschlägen, die in letzter Zeit weltweit verübt wurden.

Deze nauwere samenwerking volgt op recente terroristische activiteiten overal ter wereld.


"Die Europäische Union verurteilt scharf die grausamen Terroranschläge, die am 17. Mai in Casablanca verübt wurden.

"De Europese Unie veroordeelt met kracht de barbaarse terroristische aanslagen die op 17 mei in Casablanca zijn gepleegd.


w