Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "welt machen ganz normal " (Duits → Nederlands) :

Die Strategie zeichnet die Entwicklung bis zum Jahr 2010 vor. Biowissenschaften und Biotechnologie stehen damit ganz oben in der Rangordnung der Spitzentechnologien, die der Europäischen Union dabei helfen sollen, das vom Europäischen Rat in Lissabon im März 2000 formulierte strategische Ziel zu realisieren, die EU binnen eines Jahrzehnts "zum wettbewerbsfähigsten und dynamischsten wissensbasierten Wirtschaftsraum der Welt zu machen, einen Wirtschaftsraum, der fähig ist, ein dauerhaftes Wirtschaftswachstum mit meh ...[+++]

Het actieplan stelt een allesomvattend draaiboek tot 2010 vast en plaatst de sector vooraan bij de speerpunttechnologieën die de Europese Unie haar strategische doelstelling op lange termijn, die de Europese Raad van Lissabon in maart 2000 heeft vastgesteld, helpen te bereiken: in een decennium "de meest concurrerende en dynamische kenniseconomie van de wereld te worden die in staat is tot duurzame economische groei met meer en betere banen..".


Alle Akteure müssen ihr Engagement erneuern, wenn die Vision von einer Welt Wirklichkeit werden soll, in der Kinder Kinder sein dürfen und in Sicherheit leben, spielen, lernen, ihr ganzes Potenzial entfalten und das Beste aus den sich bietenden Möglichkeiten machen können.

Een hernieuwd engagement van alle actoren is noodzakelijk om de visie tot leven te brengen van een wereld waarin kinderen kind kunnen zijn en veilig kunnen leven, spelen, leren, hun volledig potentieel ontwikkelen en alle bestaande mogelijkheden zo goed mogelijk benutten.


Einerseits schauen wir der Umweltkatastrophe ins Gesicht, und Europa und die Welt machen ganz normal weiter; andererseits versuchen wir, das Problem des Klimawandels in den Griff zu bekommen und die schwerwiegenden Entscheidungen zu treffen, auf die Generationen nach uns angewiesen sind.

Aan de ene kant worden we geconfronteerd met een milieuramp, waarbij Europa en de wereld op de oude voet doorgaan, terwijl we ons aan de andere kant gaan bezighouden met het probleem van klimaatverandering en we de harde besluiten nemen waarvan onze toekomstige generaties afhankelijk zijn.


Alle Akteure müssen ihr Engagement erneuern, wenn die Vision von einer Welt Wirklichkeit werden soll, in der Kinder Kinder sein dürfen und in Sicherheit leben, spielen, lernen, ihr ganzes Potenzial entfalten und das Beste aus den sich bietenden Möglichkeiten machen können.

Een hernieuwd engagement van alle actoren is noodzakelijk om de visie tot leven te brengen van een wereld waarin kinderen kind kunnen zijn en veilig kunnen leven, spelen, leren, hun volledig potentieel ontwikkelen en alle bestaande mogelijkheden zo goed mogelijk benutten.


Echte Tragödien von unvorstellbarem Ausmaß habe ich beispielsweise in der Demokratischen Republik Kongo erlebt, wo es ganz normal ist, Jagd auf so genannte Hexenkinder zu machen.

Zo heb ik zelf echte drama's gezien, drama's van ongekende omvang, in de Democratische Republiek Congo, waar de bevolking het normaal vindt jacht te maken op de zogeheten "heksenkinderen".


Wir müssen es uns zur Aufgabe machen, dem Terrorismus seinen Nährboden zu entziehen, indem wir die Achtung der Menschenrechte verbessern, Demokratie und gute Regierungsführung fördern, Konflikte beilegen und die Armut in der Welt bekämpfen. Wir müssen ganz klar denjenigen – wie dem letzten Redner – Paroli bieten, die fälschlicherweise den Terrorismus mit Religion gleichzusetzen versuchen, indem wir uns in Europa und der ganzen Welt weiterhin für die Fö ...[+++]

Onze inzet moet zijn de onderliggende omstandigheden die mensen tot terrorisme aanzetten, aan te pakken door ons in te spannen voor betere eerbiediging van de mensenrechten, door democratie en goed bestuur te bevorderen, conflicten op te lossen en de armoede in de wereld aan te pakken, en door ons krachtig te distantiëren van mensen die, zoals de vorige spreker, ten onrechte proberen het terrorisme gelijk te stellen aan religie. Daarom moeten wij volharden in ons streven naar wederzijds begrip en cultureel bewustzijn in Europa en de h ...[+++]


Wir müssen es uns zur Aufgabe machen, dem Terrorismus seinen Nährboden zu entziehen, indem wir die Achtung der Menschenrechte verbessern, Demokratie und gute Regierungsführung fördern, Konflikte beilegen und die Armut in der Welt bekämpfen. Wir müssen ganz klar denjenigen – wie dem letzten Redner – Paroli bieten, die fälschlicherweise den Terrorismus mit Religion gleichzusetzen versuchen, indem wir uns in Europa und der ganzen Welt weiterhin für die Fö ...[+++]

Onze inzet moet zijn de onderliggende omstandigheden die mensen tot terrorisme aanzetten, aan te pakken door ons in te spannen voor betere eerbiediging van de mensenrechten, door democratie en goed bestuur te bevorderen, conflicten op te lossen en de armoede in de wereld aan te pakken, en door ons krachtig te distantiëren van mensen die, zoals de vorige spreker, ten onrechte proberen het terrorisme gelijk te stellen aan religie. Daarom moeten wij volharden in ons streven naar wederzijds begrip en cultureel bewustzijn in Europa en de h ...[+++]


Ich hoffe, dass Wissenschaftler aus ganz Europa und anderen Teilen der Welt eine Reihe von Vorschlägen machen werden, wie der alarmierenden und oft tragischen Situation, deren Zeugen wir in den vergangenen Monaten weltweit wurden, vorgebeugt werden kann".

Ik hoop dat wetenschappers in heel Europa en daarbuiten met een reeks sterke voorstellen zullen komen om te helpen bij het voorkomen van de alarmerende en vaak tragische situatie, waarvan wij in heel de wereld getuige waren de laatste paar maanden".


Allein in Spanien zirkulieren (auf verschiedenen Studien Hypothesen, denen zufolge Zehntausende von Menschen unter den Folgen der Kinderlähmung leiden könnten, Folgen, die sich in Symptomen äußern, die ein ganz normales Leben unmöglich machen.

Volgens diverse studies zouden in Spanje alleen al tientallen duizenden personen de gevolgen ondervinden van een polio-infectie, en symptomen vertonen die het hun onmogelijk maken een volledig normaal leven te leiden.


Diese Neuausrichtung der Politik auf die völlige Einbindung des elektronischen Geschäftsverkehrs in das normale Geschäftsleben sollte von den vielen regionalen und nationalen Initiativen zur Förderung des elektronischen Geschäftsverkehrs mitgetragen werden, damit das in Lissabon gesetzte Ziel, bis zum Jahr 2010 die Union zur wettbewerbsfähigsten wissensbasierten Wirtschaft der Welt zu machen, verwirklicht werden kann.

De heroriëntatie van het beleid naar de integratie van e-zakendoen in de gewone bedrijfsactiviteiten moet door de vele regionale en nationale initiatieven op het gebied van e-zakendoen worden ondersteund teneinde het in Lissabon vastgestelde doel om tegen 2010 de meest concurrerende kenniseconomie ter wereld te worden, te verwezenlijken.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'welt machen ganz normal' ->

Date index: 2024-05-12
w