Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «welches ihres erachtens » (Allemand → Néerlandais) :

Diese Bestimmung erfordert es daher, dass die klagenden Parteien angeben, welche Artikel ihres Erachtens einen Verstoß gegen die in den Klagegründen dargelegten Normen darstellen, deren Einhaltung der Gerichtshof gewährleistet.

Die bepaling vereist derhalve dat de verzoekende partijen aangeven welke de artikelen zijn die volgens hen een schending uitmaken van de in de middelen uiteengezette normen waarvan het Hof de naleving verzekert.


Obwohl in der Vorabentscheidungsfrage weder ausdrücklich angeführt wird, gegen welche Regeln der Zuständigkeitsverteilung gegebenenfalls verstossen würde, noch, inwiefern dies der Fall wäre, verweist die « Nutons » AG in ihrem Begründungsschriftsatz auf die Artikel 36, 38, 39 und 41 der Verfassung, die ihres Erachtens vorschrieben, dass nur die gesetzgebende Gewalt der Föderalbehörde, der Gemeinschaften, der Regionen und der Provinzen ermächtigt sei, Regeln mit Gesetzeskraft zu erlassen.

Hoewel in de prejudiciële vraag niet met name wordt aangegeven welke bevoegdheidsregels in voorkomend geval zouden zijn geschonden, noch in welk opzicht zulks het geval zou zijn, verwijst de nv « Nutons » in haar memorie met verantwoording naar de artikelen 36, 38, 39 en 41 van de Grondwet die volgens haar zouden vereisen dat enkel de wetgevende macht van de federale overheid, van de gemeenschappen, van de gewesten en van de provincies ertoe zou zijn gemachtigd wetskrachtige regels aan te nemen.


erläutern, welches ihres Erachtens neue und realistische Lösung sind, die von Ländern oder Ländergruppen auf der Suche nach realisierbaren und langfristigen Lösungen für das Problem des Zugangs zu Arzneimitteln zu erschwinglichen Preisen und zur Förderung direkter Investitionen in lokale Produktionseinrichtungen in einer Region genutzt werden könnten?

Kunnen uitleggen welke nieuwe en realistische methoden er voor landen of groepen van landen bestaan om tot haalbare en duurzame oplossingen te komen voor het probleem van toegang tot geneesmiddelen tegen betaalbare prijzen, en directe investeringen in plaatselijke productieinstallaties in hun regio te stimuleren?


Ist die Kommission über die wachsende Korruption in Griechenland informiert und welches sind ihres Erachtens die Hauptursachen?

Is de Commissie op de hoogte van de toenemende corruptie in Griekenland en wat zijn volgens haar de hoofdoorzaken hiervan?


Ich möchte von Ihnen jetzt gern hören, welche Datensätze Ihres Erachtens nicht mehr an die Vereinigten Staaten übermittelt werden.

Heel graag hoor ik zo meteen van u welke gegevens volgens u nu niet meer aan de Verenigde Staten gaan worden overgedragen.


Die klagenden Parteien verweisen darauf, dass sie eine Nichtigkeitsklage gegen diese Bestimmungen des Strukturdekrets eingereicht hätten, durch welche die Assoziation von Universitäten mit Hochschulen geregelt werde, weil diese Bestimmungen ihres Erachtens im Widerspruch zur Unterrichtsfreiheit stünden, da sie Hochschulen, die eine akademische Bildung anböten, zwingen würden, einer Assoziation beizutreten, und auch die Wahlfreiheit der Studenten in philosophischer Hinsicht verletzten.

De verzoekende partijen wijzen erop dat zij een beroep tot vernietiging hebben ingesteld tegen die bepalingen van het structuurdecreet, waarbij de associatie van universiteiten met hogescholen wordt geregeld omdat die bepalingen naar hun mening strijdig zijn met de vrijheid van onderwijs doordat zij hogescholen die een academische opleiding aanbieden, dwingen tot toetreding tot een associatie en ook de keuzevrijheid van de studenten op levensbeschouwelijk vlak aantasten.


In Gegensatz zu dem, was die Flämische Regierung behauptet, geben die klagenden Parteien sehr wohl an, gegen welche Verfassungsbestimmungen ihres Erachtens verstossen werde, welche Bestimmungen der Ordonnanz im Widerspruch zu diesen Bestimmungen stünden und in welcher Hinsicht gegen die Verfassungsbestimmungen verstossen werde.

In tegenstelling tot hetgeen de Vlaamse Regering beweert, geven de verzoekende partijen wel de grondwettelijke bepalingen aan die volgens hen zouden zijn geschonden, de bepalingen van de ordonnantie die met die bepalingen strijdig zouden zijn en in welk opzicht de grondwettelijke bepalingen geschonden zouden zijn.


Ist die ersuchte Behörde nicht in der Lage, auf ein Ersuchen fristgerecht zu antworten, so teilt sie der ersuchenden Behörde unverzüglich schriftlich mit, welche Gründe einer fristgerechten Antwort entgegenstehen und wann sie dem Ersuchen ihres Erachtens wahrscheinlich nachkommen kann.

Wanneer de aangezochte autoriteit niet binnen de gestelde termijn aan het verzoek kan voldoen, deelt zij de verzoekende autoriteit onverwijld schriftelijk mee waarom zij de termijn niet kan nakomen, en wanneer zij denkt waarschijnlijk aan het verzoek te kunnen voldoen.


Kann die Kommission im Vorfeld der mittelfristigen Überprüfung des Agrarhaushalts eine frühzeitige Weiterbehandlung der Konferenz von Cork von 1996 über die Politik für ländliche Gebiete mit dem Ziel organisieren, das schlechter werdende Altersprofil europäischer Landwirte und insbesondere den Rückgang der Zahl junger Landwirte sowie die Gesamtauswirkungen für Familienbetriebe in den Mitgliedstaaten und die Frage zu erörtern, welche Auswirkungen ihres Erachtens diese besorgniserregenden Tendenzen für die EU und die Bewerberländer im Rahmen der Erweiterung ...[+++]

Voordat de landbouwbegroting halverwege de rit moet worden bijgesteld, zou de Commissie misschien in een vroeg stadium een follow-up kunnen houden van de Conferentie van Cork uit 1996. Hierop zou gesproken kunnen worden over de vergrijzing van de Europese agrariërs, speciaal over het afnemende aantal jonge boeren, alsook over de gevolgen voor boerengezinnen in de lidstaten. Wat zij volgens de Commissie de gevolgen van deze zorgwekkende ontwikkeling voor de EU en de kandidaat-lidstaten?


Kann die Kommission im Vorfeld der mittelfristigen Überprüfung des Agrarhaushalts eine frühzeitige Weiterbehandlung der Konferenz von Cork von 1996 über die Politik für ländliche Gebiete mit dem Ziel organisieren, das schlechter werdende Altersprofil europäischer Landwirte und insbesondere den Rückgang der Zahl junger Landwirte sowie die Gesamtauswirkungen für Familienbetriebe in den Mitgliedstaaten und die Frage zu erörtern, welche Auswirkungen ihres Erachtens diese besorgniserregenden Tendenzen für die EU und die Bewerberländer im Rahmen der Erweiterung ...[+++]

Voordat de landbouwbegroting halverwege de rit moet worden bijgesteld, zou de Commissie misschien in een vroeg stadium een follow-up kunnen houden van de Conferentie van Cork uit 1996. Hierop zou gesproken kunnen worden over de vergrijzing van de Europese agrariërs, speciaal over het afnemende aantal jonge boeren, alsook over de gevolgen voor boerengezinnen in de lidstaten. Wat zij volgens de Commissie de gevolgen van deze zorgwekkende ontwikkeling voor de EU en de kandidaat-lidstaten?




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'welches ihres erachtens' ->

Date index: 2025-07-21
w