Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "welche schwierigkeiten nach " (Duits → Nederlands) :

(1) Wird ein in Artikel 43 dieses Beschlusses genanntes Ursprungserzeugnis eines ÜLG in Mengen und/oder zu Preisen eingeführt, welche die Hersteller von gleichartigen oder unmittelbar konkurrierenden Waren in der Union in ernste Schwierigkeiten bringen oder zu bringen drohen, so können die erforderlichen Schutzmaßnahmen nach Maßgabe der nachstehenden Bestimmungen getroffen werden.

1. Wanneer een product van oorsprong uit een in artikel 43 van dit besluit bedoeld LGO wordt ingevoerd in hoeveelheden en/of tegen prijzen die ernstige moeilijkheden veroorzaken of dreigen te veroorzaken voor producenten in de Unie van soortgelijke of rechtstreeks concurrerende producten, kunnen de nodige vrijwaringsmaatregelen worden genomen in overeenstemming met de onderstaande bepalingen.


Diese deutlichen Fortschritte, die ich bei der Kontrolle von 14 Wahllokalen im Gebiet von Gori festgestellt habe, dürfen nicht darüber hinwegtäuschen, welche Schwierigkeiten nach wie vor in der Region bestehen.

Deze belangrijke vooruitgang die ik bij de controle van de 14 stemlokalen in het gebied Gori kon waarnemen, kon niet de nog steeds in de regio aanhoudende moeilijkheden verdoezelen.


Diese deutlichen Fortschritte, die ich bei der Kontrolle von 14 Wahllokalen im Gebiet von Gori festgestellt habe, dürfen nicht darüber hinwegtäuschen, welche Schwierigkeiten nach wie vor in der Region bestehen.

Deze belangrijke vooruitgang die ik bij de controle van de 14 stemlokalen in het gebied Gori kon waarnemen, kon niet de nog steeds in de regio aanhoudende moeilijkheden verdoezelen.


Letzte Woche hatte ich die Möglichkeit, eine Delegation des Europäischen Parlaments nach Rumänien anzuführen, und wir konnten sehen, wie sie sich damit abkämpften und welche Schwierigkeiten sie hatten.

Ik heb vorige week een delegatie van het Parlement naar Roemenië mogen leiden, en daar zie je hoe ze ermee tobben, hoe die strubbelingen daar leven.


In dieser Mitteilung sind die zahlreichen Möglichkeiten der öffentlichen Unterstützung erläutert, auf die die Mitgliedstaaten nach den geltenden Beihilfevorschriften bereits zurückgreifen können. Außerdem wird aufgezeigt, welche zusätzlichen staatlichen Beihilfen die Mitgliedstaaten vorübergehend gewähren dürfen, um die Schwierigkeiten bestimmter Unternehmen in Bezug auf den Zugang zu Kapital zu überwinden und umweltschutzbezogene ...[+++]

De onderhavige mededeling neemt eerst de talrijke mogelijkheden op het gebied van overheidssteun onder de loep waarover de lidstaten krachtens de bestaande staatssteunregels reeds beschikken, en gaat vervolgens in op de bijkomende steunmaatregelen die de lidstaten tijdelijk mogen nemen om de moeilijke toegang tot financiering aan te pakken waarmee sommige ondernemingen momenteel kampen, en om investeringen in milieudoelstellingen te stimuleren.


Außerdem sollten KMU in den ersten drei Jahren nach ihrer Gründung für die Zwecke dieser Verordnung nur dann als Unternehmen in Schwierigkeiten gelten, wenn die im innerstaatlichen Recht vorgesehenen Voraussetzungen für die Eröffnung eines Gesamtverfahrens, welches die Insolvenz des Schuldners voraussetzt, erfüllt sind.

Voorts moeten kmo’s die minder dan drie jaar geleden zijn opgericht, voor de toepassing van deze verordening, gedurende deze periode niet als ondernemingen in moeilijkheden worden aangemerkt, tenzij zij naar het toepasselijke nationale recht aan de voorwaarden voldoen om aan een collectieve insolventieprocedure te worden onderworpen.


– (FR) Herr Präsident, der zwischen der Ambition des Berichterstatters und der meiner Ansicht nach übertriebenen Zaghaftigkeit des Ausschusses festgefahrene Bericht von Herrn Herzog macht deutlich, auf welche Schwierigkeiten wir stoßen, wenn wir gemeinsam ein europäisches Gesellschaftsmodell definieren wollen.

– (FR) Mijnheer de Voorzitter, uit het verslag van de heer Herzog, die de gulden middenweg moest zien te vinden tussen de ambities van een rapporteur en de naar mijn mening overdreven terughoudendheid van de parlementaire commissie, blijkt hoe moeilijk het voor ons is om samen een Europees samenlevingsmodel te definiëren.


– (FR) Herr Präsident, der zwischen der Ambition des Berichterstatters und der meiner Ansicht nach übertriebenen Zaghaftigkeit des Ausschusses festgefahrene Bericht von Herrn Herzog macht deutlich, auf welche Schwierigkeiten wir stoßen, wenn wir gemeinsam ein europäisches Gesellschaftsmodell definieren wollen.

– (FR) Mijnheer de Voorzitter, uit het verslag van de heer Herzog, die de gulden middenweg moest zien te vinden tussen de ambities van een rapporteur en de naar mijn mening overdreven terughoudendheid van de parlementaire commissie, blijkt hoe moeilijk het voor ons is om samen een Europees samenlevingsmodel te definiëren.


Der Rat beauftragt die Gruppe, die Einzelheiten der erforderlichen Änderungen des Artikels 5 Buchstabe a und/oder Buchstabe b zu prüfen und zu untersuchen, wie die Bemessungsgrundlage der Zinseinkünfte, die einer Quellenbesteuerung oder Mitteilung nach Artikel 5 Buchstabe b unterliegen, zu bestimmen ist und welche etwaigen Schwierigkeiten es bei einer Umsetzung der im vorstehenden Absatz genannten Prinzipien gibt.

De Raad draagt de Groep op om de noodzakelijke wijzigingen van artikel 5, punt a), en/of artikel 5, punt b), nader te bespreken, alsmede de wijze van bepaling van de berekeningsgrondslag voor de renteopbrengsten die onderworpen zijn aan het bronbelasting- of informatiestelsel overeenkomstig artikel 5, punt b), en de moeilijkheden bij de uitvoering van de in het voorgaande punt vermelde beginselen.


3. Nach Ansicht des Rates bietet das Entlastungsverfahren die Gelegenheit, auf die bisherigen und die noch erforderlichen Maßnahmen zur Beseitigung der bei der Ausführung des Haushaltsplans aufgetretenen Probleme hinzuweisen und zum anderen daran zu erinnern, welche Lehren daraus zu ziehen sind, damit die aufgezeigten Schwierigkeiten sich nicht wiederholen.

3. De Raad is van oordeel dat de kwijtingsprocedure het mogelijk maakt, de aandacht te vestigen op, enerzijds, de maatregelen die genomen zijn of nog genomen moeten worden om de problemen bij de uitvoering van de begroting op te lossen, en anderzijds de lering die daaruit kan worden getrokken om te voorkomen dat dezelfde moeilijkheden zich opnieuw voordoen.


w